"tokelau y" - Translation from Spanish to Arabic

    • توكيلاو
        
    • وتوكيلاو
        
    • تقصد توكيﻻو إقامتها مع
        
    • لتوكيلاو
        
    • توكيﻻو وأن
        
    • بتوكيﻻو واستعدادها
        
    • بتوكيﻻو وبأنها
        
    • في توكيﻻو و
        
    • توكيﻻو وتفويض
        
    El Gobierno de Tokelau y la UIT están negociando sobre el uso de los fondos residuales del proyecto. UN وتجري حكومة توكيلاو والاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية محادثات بشأن استخدام الأموال المتبقية من المشاريع.
    Tokelau y Nueva Zelandia trabajan estrechamente para mantener el apoyo en esferas clave como el transporte, la salud y la educación. UN وتعمل توكيلاو ونيوزيلندا عن كثب معا لكفالة الإبقاء على الدعم في ميادين رئيسية من قبيل النقل والصحة والتعليم.
    Tokelau y Nueva Zelandia han reafirmado su compromiso de identificar actividades y proyectos que puedan realizarse y mantenerse de manera viable. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والاحتفاظ بها بشكل مجد.
    Tokelau y Nueva Zelandia han reafirmado su compromiso con las actividades y proyectos que puedan realizarse y mantenerse de manera viable. UN وأكد كل من توكيلاو ونيوزيلندا من جديد التزامهما بتحديد الأنشطة والمشاريع التي يمكن إنشاؤها والإبقاء عليها بشكل مجد.
    El Ulu les había informado de los recientes acontecimientos ocurridos en Tokelau y recabado sus observaciones y asesoramiento. UN وأبلغهما اﻟ " أولو " بالتطورات الجديدة الحاصلة في توكيلاو وطلب منهما إبداء تعليقاتهما ومشورتهما.
    Proseguiría durante muchos años la asistencia a Tokelau y la libertad de movimientos de las personas. UN وأن المساعدة التي تقدم إلى توكيلاو ستستمر لسنوات كثيرة قادمة وأن حرية تنقل اﻷشخـاص ستواصـل.
    También han tomado importantes medidas en esa dirección, como la reubicación de la administración pública en Tokelau, y la asignación de responsabilidades ministeriales a los faipule. UN وقد خطا الشعب بالفعل خطوات مهمة في ذلك الاتجاه، منها مثلا نقل مقر الخدمة العامة إلى توكيلاو وإسناد مسؤوليات وزارية إلى الفايبولي.
    También estaban reestructurando la administración pública de Tokelau y preparando un mejor sistema de rendición de cuentas. UN ويقوم الشعب أيضا بإعادة تنظيم الخدمة العامة في توكيلاو ووضع نظام أفضل للمساءلة.
    Tokelau desearía que Nueva Zelandia actuase en su nombre en estos asuntos, en cualquier caso a condición de un cambio a solicitud de Tokelau y luego de consultas con éste. UN وتود توكيلاو أن تتصرف نيوزيلندا بالنيابة عنها في هذه المسائل رهنا بتغيير ذلك بناء على طلب توكيلاو وبعد التشاور معها.
    El sistema proporcionará un medio eficaz para las consultas intracomunitarias del pueblo de Tokelau y contribuirá a la marcha del Territorio hacia la autonomía. UN ومن ثم فإن الشبكة ستوفر لشعب توكيلاو أداة فعالة للاتصال وستساعد على تقدم اﻹقليم الى مرحلة تقرير المصير.
    Asimismo, formuló recomendaciones respecto de la evolución de la situación en Tokelau y Guam. UN وكذلك صاغت توصيات بشأن تطور الحالة في توكيلاو وغوام.
    Fue así que las islas Tokelau y Nueva Caledonia llegaron a un entendimiento con sus respectivas Potencias Administradoras respecto de determinadas cuestiones pertinentes. Esos progresos marcan una etapa importante en el camino hacia la libre determinación. UN ومن هذا المنطلق، تمكنت جزر توكيلاو وكاليدونيا الجديدة من الاتفاق مع كلا الدولتين القائمتين باﻹدارة بشأن بعض من المسائل ذات الصلة، وهذا تقدم يمثل مرحلة هامة على طريق إنهاء الاستعمار.
    Como ejemplo de lo anterior cabe citar la conducta de los Gobiernos neozelandés y francés en relación con Tokelau y Nueva Caledonia, respectivamente. UN وفي هذا الصدد، يجدر الاستشهاد بموقف حكومتي نيوزيلندا وفرنسا إزاء توكيلاو وكاليدونيا الجديدة، تباعا.
    Por consiguiente, es irónico que, con excepción de los alentadores progresos en Tokelau y Nueva Caledonia, se hayan logrado escasos progresos de importancia en la última etapa de ese proceso. UN ولذا نجد، فيما عدا أوجه التقدم المشجعة في توكيلاو وكاليدونيا الجديدة، أن ثمة مفارقة في أنه لم يُحرز تقدم يذكر خلال المرحلة اﻷخيرة من تلك العملية.
    A este respecto, observa que las reuniones de los miembros del Comité Especial con los representantes de Tokelau y Nueva Zelandia son motivo de optimismo. UN وأشار في هذا الصدد إلى أن الاجتماعات الأخيرة مع ممثلي توكيلاو ونيوزيلندا تدعو إلى التفاؤل.
    El Comité entiende la situación concreta de Tokelau y las características del país. UN وتتفهم اللجنة الحالة الملموسة في توكيلاو وخصائص هذا البلد.
    Ese servicio contribuirá al estrechamiento de los vínculos entre Tokelau y Nueva Zelandia y a promover la iniciativa y el sentimiento de responsabilidad local. UN وسيساعد هذا الجهاز في زيادة تطوير الروابط بين توكيلاو ونيوزيلندا وفي تشجيع المبادرة والملكية المحليتين.
    En las secciones introductorias figura una evaluación del Proyecto Legislativo de Tokelau y una panorámica del ordenamiento jurídico del archipiélago. UN واشتملت الأقسام التمهيدية على تقييم لمشروع قانون توكيلاو، ونظرة مجملة عن نظام توكيلاو القانوني.
    D. Tokelau y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales UN دال - توكيلاو والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Como isleños del Pacífico, nos preocupan los derechos y el bienestar de todos los pueblos de la Polinesia Francesa, Wallis y Futuna, Tokelau y Pitcairn. UN وبوصفنا من سكان جزر المحيط الهادئ، فإننا نهتم بحقوق ورفاه شعوب بولينيزيا الفرنسية وواليس وفوتونا وتوكيلاو وبيتكيرين.
    El Administrador de Tokelau y representantes del Gobierno de Nueva Zelandia; UN الحاكم اﻹداري لتوكيلاو وممثلي حكومة نيوزيلندا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more