"tráfico ilegal de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • تدفق الأسلحة غير المشروع
        
    • والاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • اتجار بالأسلحة
        
    • اتجار غير مشروع بالأسلحة
        
    • اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة
        
    • الاتجار غير القانوني بالأسلحة
        
    Con mucha frecuencia el terrorismo va acompañado del tráfico ilegal de armas y drogas. UN ويصحب الإرهاب في أغلب الأحيان الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات.
    :: Combatir el tráfico ilegal de armas de pequeño calibre mediante la imposición de controles nacionales eficaces sobre las transferencias de armas; UN :: مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة من خلال تنفيذ ضوابط وطنية فعالة لعمليات نقل الأسلحة؛
    El tráfico ilegal de armas usa modalidades de pago en dinero, pero también en especie. UN ويقوم الاتجار غير المشروع بالأسلحة على أساس الدفع نقدا أو عينا.
    Asimismo, tendrían la tarea de vigilar, en la medida de lo posible, el tráfico ilegal de armas a través de las fronteras nacionales, en particular el lago Tanganyika, en cooperación con la MONUC. UN وسوف تكون من مهام المراقبين العسكريين القيام، قدر الإمكان وبالتعاون مع بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، برصد تدفق الأسلحة غير المشروع عبر الحدود الوطنية، بما في ذلك بحيرة تنجانيقا.
    Observando la estrecha relación entre el tráfico de drogas y el tráfico ilegal de armas pequeñas y armas ligeras, UN وإذ يأخذ في الاعتبار العلاقة الوطيدة بين تهريب المخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة الخفيفة والصغيرة العيار،
    En cuanto a la situación en la frontera del Líbano con la República Árabe Siria, se siguió denunciando el tráfico ilegal de armas en ambas direcciones. UN 28 - وفيما يتعلق بحدود لبنان مع الجمهورية العربية السورية، يتواصل وُرود أنباء عن حصول اتجار بالأسلحة في الاتجاهين.
    La comunidad internacional no debería descansar en sus esfuerzos por luchar contra el tráfico ilegal de armas convencionales. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يخفف من جهوده في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية.
    Considerando que el tráfico ilegal de armas contribuye a los conflictos, el desplazamiento de personas, la delincuencia y el terrorismo, socavando así la paz y la seguridad mundiales, UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن الاتجار غير المشروع بالأسلحة يساهم في إثارة النزاعات، وتشرد الأشخاص، والجريمة، والإرهاب، وبذلك فإنه يقوض السلم والسلامة والأمن العالميين،
    Los Estados deberán participar activamente en el control estricto y transparente del comercio de armas y la supresión del tráfico ilegal de armas. UN وعلى الدول أن تنشط في تطبيق رقابة صارمة وشفافة على تجارة الأسلحة وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    1. Los Estados deberán participar activamente en el control estricto y transparente del comercio de armas y la supresión del tráfico ilegal de armas. UN 1- يتعين على الدول أن تعمل بهمة على فرض رقابة صارمة وشفافة على تجارة الأسلحة وقمع الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    El tráfico ilegal de armas pequeñas a que se alude en la Memoria se ha convertido en una cuestión apremiante en la era posterior a la guerra fría, en la que los civiles han pasado a ser blancos intencionales. UN وموضوع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة، الذي أشار إليه التقرير، قد أصبح ذا طابع مستعجل في حقبة ما بعد الحرب الباردة، إذ بات المدنيون فيها أهدافا مقصودة.
    Observando con gran preocupación que muchos grupos terroristas están conectados con otras organizaciones criminales dedicadas al tráfico ilegal de armas y de drogas a nivel nacional e internacional, así como la consiguiente comisión de delitos graves, como asesinatos, extorsiones, secuestros, agresiones, toma de rehenes, robos, blanqueo de dinero y violaciones, UN وإذ تلاحظ ببالغ القلق أن الكثير من الجماعات الإرهابية ترتبط بمنظمات إجرامية أخرى تعمل في الاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلاً عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة كالقتل والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة وغسل الأموال والاغتصاب،
    Celebro que siga recurriéndose a grupos de investigación para documentar las violaciones de las sanciones, incluidos el tráfico ilegal de armas y las ventas ilegales de diamantes. UN وفي الوقت ذاته أرحب ترحيبا شديدا بمواصلة الاستعانة بأفرقة التحقيقات من أجل توثيق حالات انتهاك الجزاءات، بما فيها الاتجار غير المشروع بالأسلحة ومبيعات الماس غير القانونية.
    Éste incluye la no proliferación de la tecnología de misiles, la eliminación de armas químicas, el no desarrollo de armas bacteriológicas y el bloqueo de los cauces de tráfico ilegal de armas pequeñas y ligeras. UN وهذا يشمل عدم انتشار تكنولوجيات القذائف والقضاء على الأسلحة الكيميائية وعدم استحداث أسلحة بكتريولوجية وسد قنوات الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Seguirá luchando contra el tráfico ilegal de armas pequeñas y ligeras y procurará establecer límites para esas armas, que plantean una amenaza para la seguridad pública, en particular para los niños. UN :: ستواصل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة وستسعى لوضع ضوابط على تلك الأسلحة، التي تهدد الأمن العام، لا سيما أمن الأطفال.
    :: 1.095 días de patrullaje de efectivos (3 efectivos por día durante 365 días) para controlar el tráfico ilegal de armas a Burundi UN :: 095 1 فرد - يوم من الدوريات (3 أفراد في اليوم x 365 يوما) لرصد تدفق الأسلحة غير المشروع إلى بوروندي
    1.095 días de patrullaje de efectivos (3 efectivos por día durante 365 días) para controlar el tráfico ilegal de armas a Burundi UN 095 1 من أيام عمل أفراد الدوريات (3 أفراد في اليوم x 365 يوما) لرصد تدفق الأسلحة غير المشروع إلى بوروندي
    Mi Gobierno ha fijado como una de sus principales prioridades la reducción y la prevención amplias de la delincuencia en todas sus formas, incluido el tráfico de drogas, el lavado de dinero y el tráfico ilegal de armas de fuego y, por cierto, de seres humanos. UN وقد وضعت حكومتي ضمن أعلى أولوياتها خفض الجريمة ومنعها، بكل أشكالها، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، وبالتأكيد، الاتجار بالبشر.
    En cuanto a la situación en la frontera del Líbano con la República Árabe Siria, se sigue denunciando el tráfico ilegal de armas en ambas direcciones. UN 26 - وفيما يتعلق بحدود لبنان مع الجمهورية العربية السورية، لا تزال ترد أنباء تفيد بحدوث اتجار بالأسلحة في كلا الاتجاهين.
    Se siguió denunciando el tráfico ilegal de armas en ambas direcciones. UN وما زالت هناك تقارير تفيد بحدوث اتجار غير مشروع بالأسلحة في الاتجاهين.
    Observando con gran preocupación la relación cada vez mayor que existe entre los grupos terroristas y otras organizaciones criminales dedicadas al tráfico ilegal de armas y drogas en los ámbitos nacional e internacional, así como la consiguiente comisión de delitos graves como asesinatos, extorsiones, secuestros, agresiones, toma de rehenes y robos, UN وإذ تلاحظ مع القلق الشديد تنامي الصلـة بيـن الجماعات اﻹرهابيـة والمنظمات اﻹجراميـة اﻷخـرى التي تعمل في اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عما ينجم عن ذلك من ارتكاب جرائم خطيرة مثل القتل والابتزاز والخطف والاعتداء وأخذ الرهائن والسرقة،
    La comunidad internacional debe trabajar de manera incansable para combatir el tráfico ilegal de armas convencionales. UN وينبغي أن يجتهد المجتمع الدولي في العمل دون كلل لمكافحة الاتجار غير القانوني بالأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more