| Por eso la política, nacional o internacional, es un arte y no una ciencia. | UN | لذلك، فإن السياسة، سواء كانت داخلية أو دولية، هي فن وليست علما. |
| Estoy trabajando en mi capacidad de escucha, pero escuchar sin juzgar es un arte. | TED | أعمل على الإصغاء بشكل أفضل، إنه فن أن تصغي بدون أن تحكم |
| Creo que la narrativa interactiva puede ser lo que el cine fue durante el siglo XX: un arte que afecta profundamente su época. | TED | أؤمن بأن القصص التفاعلية بإمكانها أن تكون ما كانت عليه السينما في القرن العشرين: فن ذو تأثير عميق على عصره. |
| Necesitas una idea muy sencilla para que crezca naturalmente. Es un arte muy sutil. | Open Subtitles | تحتاج إلى أبسط صيغة من الفكرة لتنمو طبيعيّاً في ذهن الخاضع، إنّه فنّ دقيق |
| Remojar es un arte. No lo empape demasiado. Un remojón y zas, a la boca. | Open Subtitles | التغميس فن , لا تغمسيها مدة طويلة فقط اغمسيها سريعا وارفعيها الى فمك |
| Hay muchos boxeadores que no saben ni pelear. - El boxeo es un arte, ¿verdad? | Open Subtitles | العديدون يُطلق عليهم ملاكمون ولم يقاتلوا قط ، الملاكمة فن أليس كذلك ؟ |
| Fotografiar comida es un arte. Los aficionados son a los que odio. | Open Subtitles | تصوير الأطعمة فن بالفعل فقط تصوير الهواة لا يعنيني بشيء |
| Por ello, la interpretación de los datos sísmicos es un arte especial. | UN | ولذلك فإن تفسير البيانات السيزمية فن يحتاج إلى مهارة. |
| Algunos afirmaron que la creación de asociaciones era un arte más que una ciencia. | UN | ووصف بعضهم بناء الشراكات بأنه فن أكثر منه علم. |
| Pero la música también es un arte muy subjetivo | TED | مع ذلك، الموسيقى فن مُتَعلّق جدًا بأراء الناس. |
| Y el modelado del bambú es un arte, así como algunos detalles de ingeniería. | TED | و صناعة نماذج الخيزران هو بمثابة فن كما هو بعض من الهندسة الشديدة |
| Si tengo un arte, es el de deconstruir cosas que realmente me espantan. | TED | إذا كان عندي فن، فهو فن تدمير كل شيء هذا يخيفني جداً. |
| Lanzar es un arte que se realiza al ritmo de contar hasta cuatro, entre las 10:00 y las 02:00. | Open Subtitles | الصب هو فن الذي يتم تنفيذه على إيقاع أربعة على مدار الساعه من 02: |
| - Así es, y aunque sea un don de la naturaleza, el estudio constante, me halaga decirlo, me ha permitido hacer de ello un arte. | Open Subtitles | ف مرانى الدائم وأنا أمدح نفسى لذلك جعلنى آخذ الأمر ك فن |
| 'Es un arte, ballet, tienes que tener buen juego de piernas. | Open Subtitles | 'إنها فن ، فن البالية ، هل يكون لديك الملعب جيد للغاية. |
| El Ansatsuken Tradicional es un arte para matar hecho para un solo propósito. | Open Subtitles | الأنساتسوكن فنّ تقليدي طور مع النية للقتل |
| La investigación criminal realmente es un arte. | Open Subtitles | التحقيقات الجنائية عبارة عن فنّ. |
| Es un arte en la frontera entre el arte y la ciencia. | TED | هي نوع مختلف من الفن يقبع بين العلم والفن. |
| Muchas de estas ocupaciones requieren la aplicación de los conocimientos y las aptitudes físicas de un arte u oficio. | UN | ويتطلب الكثير من هذه المهن التطبيق الفعلي للمعارف والمهارات في المجال الخاص بأي حرفة أو تجارة. |
| Tú has hecho un arte, una ciencia, te has construido una carrera, en el tomar siempre la postura más sencilla. | Open Subtitles | لقد خلقتَ فناً و علماً و ومهنةً من اتخاذ الوضعية المريحة |
| Así es como aprenden un arte marcial. | TED | إنها الطريقة التي يمكنك تعلم فنون الدفاع عن النفس |
| El cine no es un arte. | Open Subtitles | صناعة الأفلام ليس فنا. إنها أكثر من ذلك. |
| Eso no es un arte marcial. | Open Subtitles | هذا ليس فنّاً عسكرياً |
| Después de todo, el crimen es, o debería ser, un arte. | Open Subtitles | مع ذلك، القتل هو، أو يجب أن يكون، فَنّْ. |