"un cd-rom" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرص مدمج
        
    • قرص حاسوبي مدمج
        
    • قرصا مدمجا
        
    • أقراص مدمجة
        
    • بقرص مدمج
        
    • أقراص حاسوبية مدمجة
        
    • قرص متراص ذاكرة للقراءة فحسب
        
    • قرص مضغوط
        
    • القرص المدمج
        
    • وقرص مدمج
        
    • قرصا حاسوبيا مدمجا
        
    • قرصاً حاسوبياً مدمجاً
        
    • قرصاً مدمجاً
        
    Los datos se publicarán también en un CD-ROM y en gráficos murales. UN كما ستصدر البيانات في شكل قرص مدمج ولوحات بيانية جدارية.
    Para aquellos países y organizaciones que carecen de conexiones adecuadas a la red Internet se ha publicado un CD-ROM de perfiles nacionales. UN وتم إصدار قرص مدمج للدراسات القطرية لتستخدمه البلدان والمنظمات التي لا تستطيع الاتصال بشبكة الإنترنت.
    Además, todos los documentos sobre los acuerdos internacionales de inversión y el Compendium of International Investment Instruments se han recogido en un CD-ROM. UN وإضافة إلى ذلك، صدرت جميع وثائق اتفاقات الاستثمار الدولية ومجموعة صكوك الاستثمار الدولية في شكل قرص مدمج بذاكرة مقروءة فقط.
    Se complementará con un CD-ROM que está en proceso de preparación y permitirá su actualización permanente y la ampliación de los temas UN وجاري إعداد قرص حاسوبي مدمج مع مواصلة استكماله وتوسيع نطاق موضوعاته.
    El informe incluye también un CD-ROM en el que se compilan todos los informes disponibles sobre los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويشمل التقرير أيضا قرصا مدمجا جمعت فيه كافة التقارير المتاحة عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Por añadidura, y para mayor provecho, se ha publicado un CD-ROM que se encuentra disponible en todas las delegaciones provinciales del Gobierno y para cuyo manejo se han instruido y equipado varios centros. UN ولتعميم الفائدة تم إصدار أقراص مدمجة متوفرة في كافة المحافظات يتم تدريب وتجهيز عدد من المراكز على استخدامها.
    :: un CD-ROM, producido conjuntamente con la OMT y distribuido en la Cumbre Mundial sobre el Ecoturismo, contiene los discursos principales y 72 intervenciones de delegados, así como los informes de todas las conferencias preparatorias. UN :: قرص مدمج تم إصداره بالاشتراك مع المنظمة العالمية للسياحة، ووُزع في مؤتمر القمة العالمي للسياحة الإيكولوجية، يشتمل على جميع تقارير المؤتمر التحضيري وكلماته الرئيسية و 72 عرضا من الوفود.
    Además de los propios programas de capacitación, se había elaborado un CD-ROM para el uso de todas las organizaciones de las Naciones Unidas. UN وإضافة إلى البرامج التدريبية ذاتها، تم إعداد قرص مدمج تفاعلي صالح لكي تستخدمه جميع منظمات الأمم المتحدة.
    En 1995, la AIPCC reunió todas sus publicaciones, incluidos los informes de los dos últimos Congresos mundiales en un CD-ROM. UN وفي عام 1995 جمعت الرابطة مجمل منشوراتها، بما في ذلك تقريريّ المؤتمر الحادي والعشرين والمؤتمر العشرين بشأن قرص مدمج.
    También se empezó a preparar la producción de un CD-ROM interactivo con módulos de estudio autónomo sobre destrezas para el proceso de programación. UN والخطط جارية أيضا لإنتاج قرص مدمج يتضمن نماذج دراسية ذاتية التوجيه بشأن المهارات المتعلقة بعمليات البرامج.
    Las oficinas en el extranjero autorizadas para conceder visados se mantienen al corriente de la Lista y de sus modificaciones mediante correo electrónico y más adelante mediante un CD-ROM. UN يتم إطلاع المكاتب الموجودة في الخارج، والمخول لها إصدار التأشيرات، على القائمة وتعديلاتها بواسطة البريد الإلكتروني وبواسطة قرص مدمج بذاكرة قراءة فقط في وقت لاحق.
    :: Elaboración de un CD-ROM sobre seguridad para uso del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: إعداد قرص مدمج عن الأمن للاستخدام من قِبَل موظفي إدارة عمليات حفظ السلام
    :: Elaboración de un CD-ROM de seguridad para uso de los funcionarios del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en las misiones UN :: إعداد قرص مدمج عن الأمن ليستخدمه موظفو إدارة عمليات حفظ السلام في البعثات
    Elaboración de un CD-ROM sobre seguridad para uso del personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN إعداد قرص مدمج عن الأمن للاستخدام من جانب موظفي إدارة عمليات حفظ السلام
    En Filipinas, el grupo temático en materia de género está elaborando un curso de aprendizaje sobre cuestiones de género en un CD-ROM. UN وفي الفلبين يقوم الفريق المواضيعي المعني بالجنسانية بتنظيم دورة تعلم أنتجت على قرص مدمج.
    :: Elaboró un CD-ROM sobre la documentación de las Naciones Unidas. UN :: ووضع قرص حاسوبي مدمج عن وثائق الأمم المتحدة.
    Además, la CEPA preparó un CD-ROM sobre el tema " La situación de la mujer en África " , que fue dado a conocer en Nueva York durante el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا قرصا مدمجا يتعلق بوضع المرأة في القارة الأفريقية رأى النور في نيويورك أثناء الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة.
    Se han incorporado directrices para las operaciones y otros datos informativos sobre el ACNUR a un CD-ROM para su uso en las oficinas sobre el terreno. UN وأُدرجت مواد لتوجيه العمليات مع بيانات معلوماتية أخرى للمفوضية على أقراص مدمجة بذاكرة مقروءة فقط لتستخدمها المكاتب في الميدان.
    Panorama general de sus planes en una publicación titulada Informe Mundial -- de unas 120 páginas -- pero acompañado de un CD-ROM con capítulos de 4 a 5 páginas cada uno sobre 40 actividades en todo el mundo UN لمحة عن خططها في نشرة تسمى التقرير العالمي - وثيقة من حوالي 120 صفحة لكنها مصحوبة بقرص مدمج إلى جانب فصول قطرية منفصلة من 4-5 صفحات تتعلق بأربعين عملية في جميع أنحاء العالم
    En 2000 se preparó material de capacitación, incluido un CD-ROM, para los observadores internacionales y para el personal de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2000، وضِعت مواد تدريبية للمراقبين الدوليين وموظفي الأمم المتحدة، من بينها أقراص حاسوبية مدمجة.
    1.68 El crédito de 12.900 dólares corresponde a la actualización a versiones más recientes de programas informáticos de uso común y la adquisición de un CD-ROM para que el personal de la Oficina pueda proceder a la búsqueda de datos. UN ١-٨٦ ويتعلق مبلغ اﻟ ٩٠٠ ١٢ دولار بالارتقاء بالبرامجيات القياسية للوصول الى صيغ جديدة وحيازة جهاز قرص متراص ذاكرة للقراءة فحسب لمساعدة الموظفين في المكتب على إنجاز بحوث البيانات.
    La fusión no se basa en un CD-ROM que será obsoleto en un año. Open Subtitles ويسن الاندماج 'ر عن قرص مضغوط التي قد يكون عفا عليها الزمن في السنة.
    En 1995 se distribuyó un CD-ROM en que figuraba toda la información almacenada en la base de datos. UN وتم توزيع القرص المدمج في عام 1995 وتضمن جميع المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات.
    Publicará también otros productos, como un libro y un CD-ROM con fichas de una página sobre los países donde se ejecutan programas. UN وسينشر أيضا المنتجات العرضية في صورة كتاب وقرص مدمج يضم موجزا للخصائص الرئيسية وذلك لصفحة واحدة لكل برنامج قطري.
    Además, el Tribunal publicó un CD-ROM que contenía los documentos básicos del Tribunal, en francés e inglés, que también se distribuyó a todas las delegaciones. UN وعلاوة على ذلك، نشرت المحكمة قرصا حاسوبيا مدمجا يتضمن الوثائق الأساسية للمحكمة باللغتين الانكليزية والفرنسية وتم توزيعه أيضا على جميع الوفود.
    En el informe World Fertility Report 2007 se facilita un CD-ROM que contiene un conjunto exhaustivo de indicadores relacionados con la procreación en cada país, entre ellos series cronológicas de datos extraídas de diversas fuentes. UN ويتضمن تقرير الخصوبة في العالم لعام 2007 قرصاً حاسوبياً مدمجاً - ذاكرة قراءة فقط يشتمل على مجموعة شاملة من المؤشرات المتعلقة بالإنجاب لكل بلد، بما في ذلك بيانات متسلسلة زمنيا مستقاة من مصادر مختلفة.
    Además, la secretaría ha preparado un CD-ROM para las Partes que no tengan acceso a este portal o que no puedan acceder fácilmente a él. UN كما أعدت قرصاً مدمجاً للأطراف الذين ليس لديهم منفذ إلى الموقع أو الذين لا يستطيعون الوصول إليه بسهولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more