| Por ejemplo, la reacción más común después del fracaso de un negocio en el continente americano es volver a la escuela. | TED | على سبيل المثال، ردات الفعل الأكثر شيوعًا بعد فشل عمل تجاري في القارة الأمريكية هي العودة الى الدراسة. |
| Me gustaría tener un negocio como éste. Las tareas del hogar no tienen futuro. | Open Subtitles | أتمني لو كان عندي عمل مثل هذا ليس هناك مستقبل للعمل المنزلي |
| No, sólo digo que es un negocio muy difícil... y que si fuera tu contable, te aconsejaría no hacerlo... como contable. | Open Subtitles | لا , انا أقول فقط انة عمل صعب جداً و لو كنت محاسبك لكنت نصحتك بشدة ضدة كمحاسب |
| Oye, ¿sabes que tu padre y yo estamos pensando en empezar un negocio juntos? | Open Subtitles | هل تعلم أن والدك وأنا نفكر أنه ربما سنبدأ مشروع تجاري معاً؟ |
| Era sólo un médico de campo que construyó un negocio de antigüedades. | Open Subtitles | حقيقة كان الطبيب البسيط الذى خاض فى تجارة التحف الأثرية |
| No hay manera de tener un negocio rentable sin que les propongan una asociación, que en realidad era una extorsión. | Open Subtitles | إنهُ لمن المستحيل أن يديرون عملاً دون أن يقومون بعقد شراكة معك بما يسمونهُ .. يقومون بإبتزازك |
| de PYME Orientados a la Exportación Para muchas PYME, la exportación suele ser un negocio complicado que conlleva grandes riesgos y costos. | UN | غالبا ما يشكل التصدير بالنسبة لكثير من المنشآت الصغيرة والمتوسطة عملا تجاريا معقدا ينطوي على مخاطر شديدة وتكاليف عالية. |
| Esto no es sólo un negocio para él. Es algo muy personal. | Open Subtitles | أنه ليس عمل بالنسبه له لقد كان شيء شخصي جدا |
| un negocio muy bueno que está a punto de establecernos de por vida. | Open Subtitles | أي عمل جيد جداً الذي على حافة المكانِنا فوق مدى الحياة. |
| Quizá eran socios en un negocio ilícito. Como vender drogas en el campus. | Open Subtitles | ربما كانوا شركاءً في عمل غير قانوني مثل تجارة المخدرات بالحرم |
| Estoy en un negocio, nena. Como un doctor. Tengo que esperar una llamada. ¿Me entiendes? | Open Subtitles | أنا في عمل يا فتاة، كالطبيب يجب أن أكون تحت الطلب، لتحصلي علي؟ |
| Dicen que el mejor momento para iniciar un negocio es durante una recesión. | Open Subtitles | يقولون بأن أفضل وقت بأن تبدأ بأي عمل هو خلال الكساد. |
| No seré más que la propietaria de un negocio de inmigrantes para ellos, pero mi dinero vale lo mismo. | Open Subtitles | أنا قد أكون لا شيء أكثر من , مالكة عمل مهاجرة إليهم لكن مالي يساوي النفس |
| Así que lo convertimos en un negocio exitoso, y encarecemos el vecindario. | Open Subtitles | إذن لجعله عمل ناجعًا، فلابد من رفع شأن الحيّ ماديًا |
| Dirijo un negocio honesto y limpio... y cumplimos todas las normas establecidas. | Open Subtitles | أنني أدير عمل نظيف للغاية، ونتبع كل الممارسات الصناعية القياسية |
| Soltó un gran discurso sobre que quería ayudarte a construir un negocio respetable. | Open Subtitles | ألقى خطابا مهما عن رغبته في مساعدتك في بناء عمل محترم |
| El derecho kuwaití exigía que la persona que deseara iniciar un negocio obtuviera una licencia del Ministerio de Comercio e Industria. | UN | ويقتضي القانون الكويتي من أي شخص يرغب في بدء مشروع تجاري أن يحصل على ترخيص بذلك من وزارة التجارة والصناعة. |
| Asimismo, ofrece préstamos de 15.000 baht para quienes emprendan un negocio independiente. | UN | كما تقدم القروض المهنية بمبلغ 000 15 باهت لكل من اللائي يبدأن عملاً تجارياً مستقلاً. |
| Así que si entro, quiero que esto sea un negocio legítimo. Completamente. | Open Subtitles | لذا اذا شاركت,اريد ان يكون هذا عملا شرعياً، مئة بالمئة |
| Está en Nueva York por un negocio, pero pronto estará otra vez. | Open Subtitles | إنها في نيويورك من أجل بعض الأعمال لكنها ستعود قريباً |
| Siento que te moleste el hecho de que sepa llevar un negocio. | Open Subtitles | آسف لأنك ترفضين حقيقة أني أستطيع القيام بعمل تجاري. |
| Hace más de una década, recién salido de la universidad, inicié un negocio con mi amigo Scott. | TED | منذ أكثر من عقد، بدأت مشروعاً فور التخرج في الجامعة، مع زميلي سكوت. |
| Estos resultados indican que la mujer empresaria trabaja en una escala menor que el hombre, más a menudo a jornada parcial, consigue un crecimiento del negocio menor y es tan competente para llevar un negocio como el hombre. | UN | وتشير هذه النتائج إلى أن سيدات الأعمال يعملن على نطاق أصغر من الرجال، وفي معظم الأحيان يعملن على أساس غير متفرغ، ويحققن نموا أقل في الأعمال التجارية ويدرن الأعمال التجارية بمهارة كالرجال. |
| Caldwell de Liverpool... a cerrar un negocio... y ser re informado con mi azafata favorita. | Open Subtitles | هنا لاجراء صفقة تجارية ومحاط بمضيفتي المفضلة حسنا, على الاقل انا المفضلة اليك |
| Hace seis meses, estás en Haití haciendo un negocio de armas con un turco. | Open Subtitles | منذ ستة أشهر كنت في هايتي تقوم بصفقة أسلحة مع ارهابي تركي |
| Si las dos cogemos dos trabajos y hacemos 2000 dólares a la semana, podríamos abrir un negocio de magdalenas en poco más de un año. | Open Subtitles | اذا عملت كل واحدة منّا وظيفتين بحيث نجني في الأسبوع الواحد 2000 دولار نستطيع بأن ننشأ متجر للكعك في غضون سنة |
| El primero de ellos es la aplicación a la agricultura de los principios empresariales y los criterios manufactureros, lo que está transformando la producción agrícola que abandona su modo de vida rural para convertirse en un negocio. | UN | وأول هذه المجالات هو تطبيق مبادئ إدارة الأعمال ونُهج الصناعة التحويلية على قطاع الزراعة. وهذا يعني التحول بالزراعة عن أسلوب الحياة الريفية نحو نشاط الأعمال التجارية. |
| ii) Remesas destinadas a inversiones o a iniciar un negocio en Somalia; | UN | `2 ' تحويلات للاستثمار أو بدء أعمال تجارية في الصومال. |
| Pensamos que tal vez podríamos hacer un negocio juntos. | Open Subtitles | فكرتُ في أننا ربما سنقوم ببعض الأعمال معاً |