"un objetivo militar concreto" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى هدف عسكري محدد
        
    • أهداف عسكرية محددة
        
    • هدف عسكري معين
        
    1. Los que no están dirigidos contra un objetivo militar concreto; UN ١ - تلك التي لا توجه إلى هدف عسكري محدد.
    2. Los que emplean métodos o medios de combate que no pueden dirigirse contra un objetivo militar concreto; o UN ٢ - أو تلك التي تستخدم طريقة أو وسيلة للقتال لا يمكن أن توجه إلى هدف عسكري محدد.
    ii) Emplean métodos o medios de combate que no pueden dirigirse contra un objetivo militar concreto; UN `2` أو تلك التي " تستخدم طريقة أو وسيلة في القتال لا يمكن أن توجه إلى هدف عسكري محدد " ؛
    " i) No están dirigidos contra un objetivo militar concreto; UN `1` " لا توجه إلى هدف عسكري محدد " ؛
    Tres magistrados parecen haber decidido que las armas nucleares no surten necesariamente efectos indiscriminados, por su propia naturaleza, ateniéndose únicamente al primer criterio derivado del artículo 51 4) b) PA I, o sea, que cuando se considera la precisión del sistema de impulsión, por lo menos ciertos tipos de armas nucleares pueden dirigirse contra un objetivo militar concreto. UN فيبدو أن ثلاثة قضاة قضوا بأن الأسلحة النووية غير عشوائية بطبيعتها بالضرورة، مستخدمين المعيار الأول فقط من المعايير المستقاة من المادة 51 (4) (ب) من البروتوكول الإضافي الأول، أي أنه عند الأخذ بعين الاعتبار دقة نظام الإيصال، فإن أنواعا معينة من الأسلحة النووية يمكن تصويبها إلى هدف عسكري محدد.
    Discriminación. Este principio fundamental prohíbe los ataques que no estén o no puedan estar dirigidos contra un objetivo militar concreto, o cuyos efectos no puedan limitarse o circunscribirse a estos objetivos como contempla el derecho humanitario, y que afecten a objetos civiles y a la población civil. UN مبدأ التمييز - يحضر هذا المبدأ الجوهري الهجمات غير الموجهة إلى هدف عسكري محدد أو التي لا يمكن توجيهها إلى هدف عسكري محدد أو التي لا يمكن حصر آثارها أو تطويقها لكي تصيب تلك الأهداف، على النحو الذي ينص عليه القانون الإنساني الدولي، والتي تؤثر على أهداف مدنية وعلى السكان المدنيين.
    Los dos aspectos de esta norma son que no deben utilizarse armas intrínsecamente indiscriminadas (aquellas que no pueden dirigirse a un objetivo militar concreto o cuyos efectos no pueden limitarse) y que cualesquiera daños colaterales previstos entre la población civil o los bienes de carácter civil deben ser proporcionales a la ventaja militar que se espera obtener con el ataque. UN ويتمثل جانبا هذه القاعدة في أنه يجب عدم استخدام الأسلحة العشوائية بطبيعتها (الأسلحة العشوائية بطبيعتها هي تلك التي لا يمكن توجيهها إلى هدف عسكري محدد أو التي لا يمكن الحد من آثارها) وأن أي أضرار تبعية متوقع وقوعها على المدنيين أو على أهداف مدنية يجب أن تكون متناسبة مع التفوق العسكري المتوقع تحقيقه من أي هجوم.
    Por consiguiente, un ataque únicamente puede dirigirse contra un objetivo militar concreto. UN وبناء عليه، لا يجوز شن الهجمات إلا على أهداف عسكرية محددة.
    El derecho internacional prohíbe también los ataques indiscriminados contra la población civil, es decir, todo ataque contra zonas o lugares en los que puedan encontrarse tanto civiles como combatientes y que no esté dirigido contra un objetivo militar concreto o en el que se empleen métodos o medios de combate que no puedan dirigirse contra un objetivo militar concreto. UN كما يحظر القانون الدولي الهجمات العشوائية على المدنيين، بمعنى أي هجوم على مناطق أو أماكن قد يوجد فيها مدنيون ومحاربون على السواء، ولا يكون موجها إلى هدف عسكري معين، أو هجوم تستخدم فيه أساليب أو وسائل قتال لا يمكن توجيهها إلى هدف عسكري معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more