| Política de la OMS: Los consultores serán seleccionados a través de un proceso competitivo. | UN | سياسة منظمة الصحة العالمية: يجري اختيار الخبراء الاستشاريين عن طريق عملية تنافسية. |
| Política de la OMS: Los consultores serán seleccionados a través de un proceso competitivo. | UN | سياسة منظمة الصحة العالمية: يجري اختيار الخبراء الاستشاريين عن طريق عملية تنافسية. |
| Mediante un proceso competitivo este proyecto fue ejecutado en dos países de la región. | UN | ونُفّذ هذا المشروع في بلدين من بلدان المنطقة من خلال عملية تنافسية. |
| :: Un certamen de subsidios de investigación, financiado por el Banco Mundial y administrado mediante un proceso competitivo por las redes regionales que colaboran con el Banco en la Red; | UN | :: تنظيم مسابقة لتقديم منح بحثية يمولها البنك الدولي وتتولى إدارتها من خلال عملية تنافسية الشبكات الإقليمية المشاركة مع البنك الدولي في شبكة التنمية العالمية؛ |
| Los jefes de las oficinas deben ser escogidos a través de un proceso competitivo, plenamente transparente, de acuerdo con sus competencias ejecutivas. | UN | وينبغي اختيار رؤساء المكاتب عبر عملية تنافسية شفافة تماما تركز على الكفاءات الإدارية. |
| La propuesta de establecer funcionarios civiles de carrera de mantenimiento de la paz mediante un proceso competitivo es una forma posible de definir el grupo de personal básico. | UN | ويعد إنشاء وظائف دائمة لحفظة السلام المدنيين من خلال عملية تنافسية من السبل الممكنة لتحديد الموظفين الأساسيين. |
| La selección del personal administrativo se llevaba a cabo mediante un proceso competitivo a cargo de la Comisión de Administración Pública. | UN | ويتم اختيار الموظفين الإداريين من خلال عملية تنافسية تديرها لجنة الخدمة العامة. |
| Los agentes locales del Fondo se seleccionan mediante un proceso competitivo y son considerados los ojos y oídos del Fondo Mundial sobre el terreno. | UN | ويجري اختيار الوكلاء المحليين للصندوق من خلال عملية تنافسية وهم يعدون عيون وآذان الصندوق العالمي في الميدان. |
| La presencia de las Naciones Unidas en el país ha establecido un proceso competitivo para alentar las solicitudes conjuntas y que combinen distintos mandatos. | UN | وقد أنشأ وجود الأمم المتحدة في البلد عملية تنافسية لتشجيع التطبيقات الشاملة لعدة ولايات والتطبيقات المشتركة. |
| La política de la competencia también puede ser un medio importante de fomentar un proceso competitivo impulsado por las empresas y mantener el mercado abierto a nuevos participantes. | UN | كما يمكن أن تكون سياسة المنافسة وسيلة هامة لتعزيز عملية تنافسية محركها الشركات وإبقاء نظام السوق مفتوحاً أمام الوافدين. |
| Con miras a obtener la representación jurídica más eficaz posible a un costo mínimo, se recurre a un proceso competitivo transparente de selección de los abogados que representarán a la Organización en los arbitrajes. | UN | وبغية الاستعانة بأفضل تمثيل قانوني بأقل تكلفة، تُستخدم عملية تنافسية تتميز بالشفافية في اختيار المحامين الذين يمثلون المنظمة في حالات التحكيم. |
| Puede resultar útil sugerir que los países formulen disposiciones en las que se describa la naturaleza de las empresas que prefieren; las empresas que se dedican a infraestructuras tienen derecho a conocer las preferencias de un país antes de entrar en un proceso competitivo. | UN | وقد يكون من المفيد ايراد اقتراح بأن تضع البلدان أحكاما تصف طبيعة الشركات التي تفضلها؛ فمن حق شركات البنية التحتية أن تعرف أفضليات البلد قبل المشاركة في عملية تنافسية. |
| The LPAC minutes must describe the outcome of the review, the alternatives considered and the reasons why the proposed NGO was selected las partes utilizan un proceso competitivo para seleccionar una organización no gubernamental que se encargue de la gestión de un proyecto. | UN | 6 - تستخدم الأطراف في العادة عملية تنافسية لاختيار منظمة غير حكومية لإدارة مشروع. |
| Reestructurar la función de compras para hacerla más acorde, expeditiva y eficaz en términos de los costos y asegurar un proceso competitivo, justo y transparente. | UN | إعادة تنظيم مهمة الاشتراء لجعلها أكثر استجابة، وأسرع وأكثر فعالية من حيث التكلفة، ولكفالة وجود عملية تنافسية ونزيهة وشفافة. |
| La Comisión solicitó información y la UNMIL explicó que antes del 1° de abril de 2004, los contratistas se seleccionaban mediante un proceso competitivo basado en entrevistas. | UN | وبعد الاستفسار، أَبلغت البعثة اللجنة بأن المتعاقدين الفرديين جرى توظيفهم قبل 1 نيسان/أبريل 2004 عن طريق عملية تنافسية تقوم على استخدام أفرقة المقابلات. |
| La NWO selecciona a los distintos investigadores, distintos proyectos y programas de investigación para su financiación mediante un proceso competitivo basado en una evaluación confiada a funcionarios de igual nivel. | UN | وتختار جمعية البحث العلمي الهولندية الباحثين والمشاريع والبرامج البحثية التي ستمولها عن طريق عملية تنافسية تقوم على استعراض الأقران. |
| Esos funcionarios se seleccionarían mediante un proceso competitivo en que participaría un órgano central de examen y recibirían un nombramiento de plazo fijo por un período de un año o más. | UN | وسيجرى اختيار الموظفين الذين سيشغلون تلك الوظائف عن طريق عملية تنافسية تشمل هيئة استعراض مركزية، وسيمنحون عقودا لمدة محددة تمتد سنة أو أكثر. |
| De conformidad con el mandato de la Asamblea General, la selección de personal para ocupar los puestos se realiza por un proceso competitivo. | UN | 47 - ووفقا للتكليف الصادر عن الجمعية العامة، يتم اختيار الموظفين للوظائف من خلال عملية تنافسية. |
| Selección mediante un proceso competitivo de anuncio de una vacante y una entrevista. | UN | يتم الاختيار وفقاً لعملية تنافسية تشمل الإعلان عن شغور الوظيفة والمقابلة. |
| 2. La junta ejecutiva subastará y convertirá todas las RCE en moneda mediante un proceso competitivo público, y depositará los respectivos fondos en la cuenta del fondo de adaptación y en la cuenta de gastos administrativos, de conformidad con el presente anexo. | UN | 2- يطرح المجلس التنفيذي للمزاد ويحوّل أي وحدات تخفيضات انبعاثات معتمدة إلى عملات عن طريق عملية مزايدة عامة، ويودع الأموال المتحصل عليها في حساب صندوق التكيف وحساب النفقات الإدارية، وفقاً لهذا المرفق. |
| :: El método de adquisiciones, que alienta la competencia al garantizar la no discriminación y la utilización de un proceso competitivo | UN | :: طريقة الشراء، تشجيع المنافسة، كفالة عدم التمييز في المشتريات، واستعمال عملية شراء تنافسية |