"un proyecto de enmienda" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع تعديل
        
    • مشروع قانون لتعديل
        
    • اقتراح بالتعديل
        
    • مشروع لتعديل
        
    • صياغة تعديل
        
    • مقترح تعديل
        
    • مشروع بتعديل
        
    • مشروع تعديلات
        
    Finlandia estudia un proyecto de enmienda a su Constitución destinado a garantizar una mayor igualdad a todas las personas que vivan en su territorio. UN وتنظر فنلندا في مشروع تعديل على دستورها يهدف إلى جعل جميع اﻷشخاص الذين يعيشون على أراضيها أكثر تمتعا بالمساواة حقاً.
    Se retiró un proyecto de enmienda según el cual la indicación de la religión en los documentos de identidad personales sería discrecional. UN وسحب مشروع تعديل عليه يجعل ذكر الديانة في بطاقات الهوية مسألة اختيارية.
    El Presidente ha enviado al Congreso un proyecto de enmienda con objeto de permitir que se transfiera al sistema federal la competencia de juzgar a los culpables de determinados delitos contra los derechos humanos. UN وقد أحال الرئيس إلى الكونغرس مشروع تعديل يمكن أن يسمح بنقل الحكم في بعض الجرائم ضد حقوق اﻹنسان إلى النظام الاتحادي.
    A raíz de otra propuesta de la Comisión, se había presentado un proyecto de enmienda de la Ley federal de responsabilidades de los servidores públicos por la que se establecía la obligación de proporcionar información a la Comisión cuando ésta lo requiriera en el transcurso de una investigación. UN وعلى أثر مقترح آخر من اللجنة، قُدم مشروع قانون لتعديل القانون الاتحادي الخاص بمسؤوليات الموظفين الحكوميين بغرض إلزام هؤلاء الموظفين بتوفير المعلومات التي تطلبها اللجنة خلال تحقيقاتها.
    En septiembre de 2003, el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria tomó la iniciativa de presentar al Director General del OIEA un proyecto de enmienda basado en las conclusiones del grupo de expertos, en que le pedía que convocara una conferencia diplomática para aprobar el proyecto. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ وزير خارجية النمسا المبادرة لتقديم اقتراح بالتعديل استنادا إلى النتائج التي رفعها فريق الخبراء إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع طلب يدعو فيه إلى عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماده.
    Se ha propuesto un proyecto de enmienda que eliminaría todas las exenciones en la Ley del Trabajo. UN وقد اقترح مشروع تعديل من شأنه أن يلغي جميع الاستثناءات من قانون العمل.
    Se debate asimismo sobre un proyecto de enmienda del Código Penal, por el que también se introducirán cambios con respecto a los delitos relacionados con la corrupción. UN في هذه الآونة يُطرح مشروع تعديل قانون العقوبات، الذي سوف يُحدث تغيرات في الجرائم المتعلقة بالفساد، للمناقشة.
    Ese esfuerzo tendría que ser objeto de evaluación y en ese contexto la Cámara de Diputados estaba estudiando un proyecto de enmienda destinado a prohibir los contratos exclusivos, controlar los monopolios y reforzar la estructura e independencia de la Comisión de la Competencia. UN وسيتم تقييم هذا الجهد وفي هذا السياق يعكف مجلس النواب على دراسة مشروع تعديل يهدف إلى حظر العقود الحصرية ومكافحة الاحتكارات ودعم هيكل واستقلال لجنة المنافسة.
    No obstante, el Consejo Legislativo del Ministerio de Justicia preparó un proyecto de enmienda del Código Penal para reducir de 17 a ocho el número de delitos punibles con la pena de muerte. UN بيد أن المجلس التشريعي في وزارة العدل أعد مشروع تعديل للقانون الجنائي يرمي إلى خفض عدد الجرائم التي يعاقب عليها باﻹعدام من ٧١ جريمة إلى ٨ جرائم.
    México participa activamente en el Grupo de expertos jurídicos y técnicos convocado por el Director General para elaborar un proyecto de enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. UN وتشارك المكسيك مشاركة نشطة في فريق الخبراء القانونيين والتقنيين الذي عقده المدير العام لوضع مشروع تعديل للاتفاقية الخاصة بالحماية المادية للمواد النووية.
    un proyecto de enmienda del Código, que está siendo objeto de examen en el Congreso, eliminaría esas disposiciones discriminatorias y permitiría la interrupción voluntaria del embarazo en una serie más amplia de circunstancias. UN ومن شأن مشروع تعديل للقانون معروض في الوقت الحاضر على الكونغرس أن يلغي هذه الأحكام التمييزية ويسمح بالوقف الإرادي للحمل في إطار مجموعة من الظروف.
    Reafirmó esa conclusión y se incluyó en el anexo II de su informe un proyecto de enmienda del reglamento financiero pertinente para que lo examinara la Asamblea General. UN وأكدت اللجنة ذلك الاستنتاج مجددا وأدرج مشروع تعديل البند ذي الصلة من النظام المالي في المرفق الثاني لتقرير اللجنة لتنظر فيه الجمعية العامة.
    Con respecto a las políticas de potenciación del papel de la mujer, en el capítulo II del presente informe se examina en detalle un proyecto de enmienda al artículo 51 de la Constitución presentado para otorgar igualdad de acceso a los cargos públicos y electivos. UN فيما يتعلق بسياسات التمكين، قدم مشروع تعديل على المادة 51 من الدستور بمنح فرص متساوية للحصول على المناصب العامة والمنتخبة، وقد نوقشت باستفاضة في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    Observaron que había concluido la labor de preparación de un proyecto de enmienda bien definido de la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares y pidieron que se adoptaran medidas a la brevedad respecto del fortalecimiento de la Convención. UN وأشارت إلى انتهاء العمل في إعداد مشروع تعديل محكم الصياغة للاتفاقية المعنية بالحماية المادية للمواد النووية ودعت إلى اتخاذ إجراء مبكر فيما يتصل بتعزيز هذه الاتفاقية.
    En ese momento se había presentado ante la Asamblea Legislativa un proyecto de enmienda del artículo, que preveía el procesamiento de las personas que hubieran cometido actos mercenarios fuera del territorio de Rusia. UN وتنظر الجمعية التشريعية حالياً في مشروع تعديل للمادة يهدف إلى إجازة الملاحقة القضائية لأشخاص يمارسون أعمال الارتزاق خارج الإقليم الروسي.
    En su solicitud directa de ese mismo año, la Comisión tomó nota de que se había remitido al Congreso de la República un proyecto de enmienda del Código de Trabajo sobre la prohibición y la penalización del acoso sexual. UN وأشارت اللجنة في الطلب المباشر الذي قدمته في السنة نفسها إلى أن مشروع تعديل لقانون العمل يتعلق بحظر التحرش الجنسي والمعاقبة عليه قد أرسل إلى كونغرس الجمهورية.
    Los Estados Unidos de América también expresaron su apoyo a los esfuerzos de Kiribati por promulgar un proyecto de enmienda a la Constitución que protegería contra la discriminación y que contribuiría a proteger los derechos de las mujeres y los niños. UN كما أعربت الولايات المتحدة عن تأييدها لجهود كيريباس الرامية إلى إصدار مشروع قانون لتعديل الدستور من شأنه أن يحمي من التمييز، كما يحمي حقوق النساء والأطفال.
    En septiembre de 2003, el Ministro de Relaciones Exteriores de Austria tomó la iniciativa de presentar al Director General del OIEA un proyecto de enmienda basado en las conclusiones del grupo de expertos, en que le pedía que convocara una conferencia diplomática para aprobar el proyecto. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ وزير خارجية النمسا المبادرة لتقديم اقتراح بالتعديل استنادا إلى النتائج التي رفعها فريق الخبراء إلى المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية مع طلب يدعو فيه إلى عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماده.
    Está listo un proyecto de enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, elaborado con la activa participación de expertos rusos. UN ويضطلع حاليا الخبراء الروس بدور نشط في صياغة مشروع لتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Se está elaborando un proyecto de enmienda de la Constitución y un proyecto de Ley Orgánica que regulará la comisión de derechos humanos, para lo que se cuenta con la asistencia técnica del PNUD. UN ويجري العمل الآن على صياغة تعديل للدستور وإنشاء لجنة معنية بالقانون التأسيسي لحقوق الإنسان، بمساعدة تقنية يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    1.12 Se ha presentado a la consideración del Primer Ministro un proyecto de enmienda de la Ley de Pasaportes No. 5682, preparada de conformidad con las normas internacionales y la legislación de la Unión Europea. UN 1-12 وعُرض على نظر رئيس الوزراء مقترح تعديل على قانون الجوازات رقم 5682، الذي أعد وفقا لمعايير دولية وللتشريع الأوروبي.
    Se ha presentado al Parlamento un proyecto de enmienda de la ley, en virtud del cual se prohibiría la discriminación sobre la base de las características de los familiares de una persona, su posible embarazo o sus deberes de atender a otras personas. UN وقد عرض على البرلمان مشروع بتعديل القانون يحظر التمييز على أساس صفات أقارب الشخص، أو احتمال الحمل، أو واجبات الرعاية.
    189. Recientemente, el Gobierno presentó un proyecto de enmienda al Código Penal de Macedonia. UN ٩٨١- وفي الفترة اﻷخيرة، قدمت الحكومة مشروع تعديلات على القانون الجنائي لمقدونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more