"un proyecto o programa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع أو برنامج
        
    • لمشروع أو برنامج
        
    • مشروعا أو برنامجا
        
    Esas solicitudes son de importancia en la medida en que representan una actividad individual más bien que un componente de un proyecto o programa administrado por la Oficina. UN وتتمثل أهمية هذه الطلبات في أنها تشكل نشاطا قائما بذاته وليس عنصرا في مشروع أو برنامج يديره مكتب خدمات المشاريع.
    La eficacia es una medida del grado en que un proyecto o programa ha alcanzado sus objetivos y resultados, independientemente del costo. UN وتقيس الفعالية مدي ما حققه مشروع أو برنامج ما من أهدافه ونتائجه، بصرف النظر عن التكاليف اللازمة له.
    Programas (PG). Puestos que hacen aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un proyecto o programa específico relacionado con el cumplimiento del mandato del ACNUR. UN البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية.
    Programas (PG). Puestos que hacen aportaciones directas necesarias para lograr los objetivos de un proyecto o programa específico relacionado con el cumplimiento del mandato del ACNUR. UN البرنامج: وظائف تقدم إسهامات مباشرة لازمة لتحقيق أهداف مشروع أو برنامج محدد في ما يتعلق بإنجاز ولاية المفوضية.
    Esfuerzo o concepto nuevo cuyo objeto es crear un entorno propicio para un proyecto o programa determinado. UN وهو جهد جديد أو مفهوم مستجد يرمي إلى تهيئة بيئة محفزة لمشروع أو برنامج.
    En este carácter, la UNOPS no sólo aporta contribuciones determinadas, sino que también administra íntegramente un proyecto o programa. UN والمكتب بهذه الصفة لا يقدم مدخلات محددة فحسب بل ويدير مشروعا أو برنامجا بأكمله.
    Muchas veces implica la comparación de los costos de inversión y funcionamiento con los beneficios directos e indirectos generados por la inversión en un proyecto o programa. Obtención del producto. UN وكثيرا ما ينطوي تحليل نسبة الفائدة إلى التكلفة على مقارنة الاستثمارات وتكاليف التشغيل بالفوائد المباشرة وغير المباشرة المتأتية من الاستثمار في مشروع أو برنامج معين.
    Las publicaciones incluían desde folletos y directrices programáticas destinadas a la promoción de un proyecto o programa particular hasta documentos de debate destinados a estimular el diálogo y productos de información pública que destacaban los objetivos y los logros. UN وتراوحت هذه بين المبادئ التوجيهية والكراسات البرنامجية المصممة ﻷغراض الدعوة لصالح مشروع أو برنامج معين، والورقات الصادرة بغرض حفز الحوار والمنتجات اﻹعلامية التي تسلط الضوء على اﻷهداف والمنجزات.
    En la evaluación se señaló que las aportaciones externas al fomento de la capacidad nacional requerían un plan a largo plazo que por lo general excedía la duración del período de un proyecto o programa. UN ولاحظ التقييم أن المدخلات الخارجية في بناء القدرات الوطنية تتطلب خطة طويلة اﻷجل غالبا ما تتجاوز المدة التي يستغرقها مشروع أو برنامج واحد.
    b) Falta o insuficiencia de financiación para la utilización de las tecnologías espaciales en un proyecto o programa. UN (ب) عدم وجود أو قلة التمويل المكرس لاستخدام تكنولوجيات الفضاء في مشروع أو برنامج ما.
    Como la Fundación no está especializada en la prestación de asistencia, la secretaría está actualmente iniciando un diálogo con el Ministerio de Salud así como con el Fondo de Desarrollo de la Juventud para determinar las posibilidades de ayudarles mediante un proyecto o programa gubernamental. UN وحيث أن مؤسسة تارايانا ليست متخصصة في توفير الرعاية تحاول أمانتها الآن الشروع في حوار مع وزارة الصحة ومع صندوق التنمية للشباب لتحديد إمكانيات مساعدتهم من خلال مشروع أو برنامج للحكومة الملكية.
    :: Rapidez y flexibilidad: El Servicio de cooperación puede reaccionar rápidamente y con flexibilidad de ser necesario, por ejemplo, en caso de que se produzca un retraso o una aceleración en la ejecución de un proyecto o programa. UN :: السرعة والمرونة: يمكن لدوائر برنامج لكسمبرغ للتعاون التحرك بسرعة ومرونة عند الضرورة، على سبيل المثال لدى تأخر أو تسارع وتيرة تنفيذ مشروع أو برنامج ما.
    Con excepción de los casos en que una organización presta apoyo directo a otra en la ejecución de un proyecto o programa determinado, con demasiada frecuencia las actividades y proyectos de diversas organizaciones se ejecutan sin conocer o tener debidamente en cuenta las que llevan a cabo otras. UN ومع ذلك فإنه يحتاج الى تعزيز في حالة اﻷنشطة التي تنفذ على الصعيد الوطني وباستثناء الحالات التي تقدم فيها كل مؤسسة دعما مباشرا للمؤسسة اﻷخرى في تنفيذ مشروع أو برنامج ما فإن أنشطة ومشاريع مختلف المؤسسات تنفذ غالبا بدون المعرفة أو الدراسة الواجبتين لﻷنشطة والمشاريع التي تنفذها المؤسسات اﻷخرى.
    Con la excepción de los casos en que una organización brinda apoyo directo a otra en la aplicación de un proyecto o programa determinado, las actividades y los proyectos de las distintas organizaciones demasiado a menudo se cumplen sin tomar en cuenta o sin conocimiento suficiente de los realizados por otros. UN وباستثناء الحالات التي تقدم فيها منظمة ما الدعم المباشر إلى منظمة أخرى في تنفيذ مشروع أو برنامج بعينه، كثيرا ما يجري الاضطلاع باﻷنشطة والمشاريع الخاصة بمختلف المنظمات دون إلمام كافي باﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات اﻷخرى أو إيلائها الاعتبار الكافي.
    41. Entre las actividades por descontinuar figuran las de desarrollo de los recursos humanos no integradas en un proyecto o programa concretos. UN ١٤ - وأضاف قائلا ان أنشطة تنمية الموارد البشرية كانت من بين اﻷنشطة التي ستتوقف ، فهي لم تدرج في مشروع أو برنامج محدد .
    Podría ser necesario proporcionar cierto asesoramiento sobre cómo informar de las actividades en curso, indicando si se debe informar de las actividades únicamente cuando estén concluidas o si se pueden actualizar los datos anteriores a medida que se ejecute un proyecto o programa para mostrar los progresos realizados. UN وقد تدعو الحاجة إلى توفير بعض الإرشادات عن كيفية الإبلاغ عن الأنشطة الجارية، مثل ما إذا توجب الإبلاغ عن الأنشطة بعد استكمالها فقط، أو ما إذا أمكن تحديث المعطيات السابقة كلما نُفِّذَ مشروع أو برنامج ما لإبراز التقدم المحرز.
    En el contexto de la hoja de programas y proyectos, los resultados previstos o logrados son los productos, los bienes de capital y los servicios que se derivan de un proyecto o programa. UN يقصد بالنتائج المتوقعة أو المحققة في سياق " ورقة البرنامج والمشروع " المنتجات والأصول المالية والخدمات التي تتأتى من مشروع أو برنامج.
    Proponemos que, cuando los jóvenes hayan trabajado en un proyecto o programa comunitario durante dos años, reciban un trato preferente y prioritario que se traduzca en la concesión de una plaza en una institución educativa y un trabajo en el que ganen lo suficiente para pagar la educación que necesitan. UN ونقترح أن يحصل الشباب على معاملة تفضيلية وذات أولوية عند تأديتهم لعمل في مشروع أو برنامج مجتمعي لمدة سنتين، وذلك في شكل مكان في مؤسسة تعليمية، وعمل يمكنهم من اكتساب ما يكفي من المال للإنفاق على التعليم الذي يحتاجونه.
    El PNUD promueve la realización de evaluaciones conjuntas, en las que participen otros organismos cuando a todas luces participan en un proyecto o programa y podrían aportar una valiosa contribución al proceso de evaluación. UN ٨١ - ويشجع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على إجراء التقييمات المشتركة، التي تشارك في إعدادها الوكالات اﻷخرى حينما تكون مشتركة اشتراكا واضحا في مشروع أو برنامج ما ويرجح أن تقدم مدخلا مهما في عملية التقييم.
    Esfuerzo o concepto nuevo cuyo objeto es crear un entorno propicio para un proyecto o programa determinado. UN وهو جهد جديد أو مفهوم مستجد يرمي إلى تهيئة بيئة محفزة لمشروع أو برنامج.
    Estos alumnos son atendidos en su establecimiento de educación regular y, para tales efectos, éste debe contar con un proyecto o programa de integración escolar aprobado por el MINEDUC. UN وتقدَّم الرعاية لهؤلاء التلاميذ داخل مؤسسة التعليم العادي التي يدرسون بها، ولهذه الأغراض، ينبغي أن تعتمد هذه المؤسسة مشروعا أو برنامجا للإدماج التعليمي توافق عليه وزارة التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more