"un sitio donde" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكان حيث
        
    • مكان واحد
        
    • لمكان حيث
        
    • مكان للإختباء
        
    • هيئنا مكان والذي
        
    • موقع حيث
        
    • مكان للإقامة
        
    • مكان يجعلك
        
    • مكانا للنوم
        
    • مكانٌ حيث
        
    • لدينا مكان
        
    De todos modos, en las historias, tiene un castillo donde va a esconderse, un sitio donde espera (Waits). Open Subtitles على أى حال ، فى القصص لديه قلعة ، يذهب للإختباء بها مكان حيث ينتظر
    Es un sitio donde podemos hablar abiertamente, donde cualquier cosa que digamos queda entre nosotros. Open Subtitles هذا مكان حيث نستكيع التحدث بحرية أين كل شيئ نقوله يبقى بيننا
    Sólo quiero tenerte cerca, en un sitio donde los espías y los asesinos... no salgan de debajo de las piedras un día sí y otro también. Open Subtitles انا فقط اريدك قريبة مني في مكان حيث الجواسيس والقتلة لا يزحفون خارج وكرهم كل اسبوع
    Y fue la razón por la que pudo llevar a los clones a un sitio donde transportarse. Open Subtitles وكان هذا السبب الذي جعله قادراً على تجميع كل النسخ في مكان واحد , لينقلهم شعاعياً
    Cuando quieras ir a cenar, te llevaré a un sitio donde no se come en la barra, ¿me explico? Open Subtitles نعم، اسمع إذا أردت أن تتعشى سآخذك لمكان حيث لا داعي لتجلس على طاولة إذا فهمت ما أعنيه
    Necesito un sitio donde esconderme. Open Subtitles -سأبحث عن مكان للإختباء فيه
    Oh, se me ocurre un sitio donde podríamos estar solos y hablar. Open Subtitles أوه، أنا تصوير بعض مكان حيث أننا يمكن أن يكون وحده والتحدث.
    Ya sabes, un sitio donde pudiéramos visitar al agua cuando quisiéramos. Open Subtitles تعرفين مكان حيث نقدر ان نزور الماء كلما اردنا ذلك
    Bueno, si consideras purgatorio a un sitio donde los vecinos cuidan unos de otros, y cada tercer martes, requiere un desfile. Open Subtitles إذا إعتبرت المطهر مكان حيث الجيران يهتمون ببعضهم البعض وكل ثالث ثلاثاء
    ¿Viene de un sitio donde está bien llamar mentiroso a un hombre? Open Subtitles هل أتيتِ من مكان حيث لا يجدوا حرجاً من مناداة أي رجل بالكاذب؟
    Tengo su casa y un sitio donde da una clase de escritura cada miércoles. Open Subtitles عِنْدي بيتُ وa مكان حيث يُعلّمُ a كتابة مجموعةِ كُلّ يوم أربعاء.
    un sitio donde los bocadillos italianos tostados de canela crecen en los árboles. Open Subtitles مكان حيث به ساندويتش خبز اللحم الايطالي الملفوف والمحمص بالقرفة ينمو علي الشجر
    un sitio donde podíamos cerrar la puerta y dejar el mundo aparcado. Un espeso silencio en una habitación que llena el espacio de un ser querido. Open Subtitles مكان حيث نستطيع إغلاق الباب ونبقي العالم بعيدا عنا أعلم , الأن , ما هي حقيقة الشبح
    Vale, solo hay un sitio donde podríamos conseguirlo donde no hay cámaras. Open Subtitles اوكي , هنالك مكان واحد فقط نستطيع البيع فيه
    Aún hay un sitio donde puedo ser de valor. Open Subtitles ولكن ما زال هناك مكان واحد يلاؤمني.. وسعرة جيد
    Bien, si hay un sitio donde puedo intentar confiar en ti es en un mundo al revés. No. Open Subtitles حسناً، إن كان هنالك مكان واحد يمكنني أن أثق بك فيه فهو عالم معكوس.
    ¿Y si yo puedo sacarte del país y llevarte a un sitio donde serás recibido como un héroe? Open Subtitles ماذا لو استطعت إخراجك من البلد لمكان حيث يشاد لك كبطل ؟
    Mamá. Mamá, encuentra un sitio donde esconderte, ¿bien? Open Subtitles أمي، اعثري على مكان للإختباء!
    Nos inventamos un sitio donde se suponía que estaba el niño... y solo se lo contamos a León. Open Subtitles لقد هيئنا مكان والذي من المفترض أن يتواجد فيه الصبي ولم نخبر إلا ليون
    Es un sitio donde la gente pone sus datos personales se encuentran y joden. Open Subtitles أنه موقع حيث يضع الناس إعلاناتهم ويتقابلون ويتضاجعون.
    Pues no sé, supongo que buscarme un sitio donde estarme. Open Subtitles لا أعرف أعتقد أنّه يجب عليّ أن أعثر على مكان للإقامة
    Por eso voy a ponerte en un sitio donde es como si no existieras. Open Subtitles ولهذا سأضعكِ في مكان يجعلك كأنّكِ لستِ موجودة حتّى
    Bueno, si necesitas un sitio donde estar, algunas de las chicas y yo tenemos un piso. Open Subtitles إن أردت مكانا للنوم أنا و بعض الفتيات ، لدينا مكان
    un sitio donde un trato no costara un desprestigio? Open Subtitles مكانٌ حيث لا تفقد ماء وجهكَ بإبرام إتّفاقكَ معه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more