| Es un títere, cuerdas de monofilamento, así que el cerebro está dentro... | Open Subtitles | انها دمية متحركة بخيط أحادي ..ما يعني ان الدماغ في |
| "¿por qué diablos querría un hombre de 18 años hacer un títere?" | Open Subtitles | لماذا بحق السماء فتى بعمر ال18 يريد صنع دمية ؟ |
| Tengo un títere nuevo ahí abajo, y lo voy a poner a trabajar. | Open Subtitles | ،لديّ دمية بارزة جديدة هناك بالأسفل وأنا على وشك بدء العرض |
| L. Kabila no comenzó a actuar sino más tarde, es un títere como Bizimungu. | UN | كابيلا فإنه لم " يظهر إلا فيما بعد، فهو دمية مثل بيزمونغو. |
| El hombre que se llama a sí mismo Presidente Checheno... no es nada más que un títere del Kremlin. | Open Subtitles | الرجل الذي يدعوا نفسهُ الرئيس الشيشاني, هو لا شئ سوي دُمية في يد الكرملين , الإستخبارات الخاصة |
| Está tramando algo ahora, y tú estás cayendo como un títere enfermo de amor. | Open Subtitles | انها تخطط لشئ ما الأن , و انت وقعت بخها جيداً . كأنك دمية ولهانة الي حد ما |
| un títere de guante de una grulla trompetera adulta, con un gatillo dentro para que pueda operar el pico. | Open Subtitles | دمية قفاز اليد للكركي الصاخب البالغ بمقداح بالداخل لكي أحرّك المنقار. |
| Gracias a Dios por eso. Si no, es como hablar con un títere de media. | Open Subtitles | حمداً للرّب، لولا هذا لكان الأمر كالتحدث إلى دمية جراب |
| Vera... usted es homosexual, pero lo niega por lo que refleja su personalidad gay en un títere. | Open Subtitles | أترى؟ أنت هو الشاذ لكنك تنكر ذلك لذا مثّلت أنك شخصية شاذة مع دمية مثلية |
| Es importante agregar que el presidente es simplemente un títere del sindicato global del crimen y puede que no utilice los nuevos poderes. | Open Subtitles | ومن المهم أن أضيف أن الرئيس هو مجرد دمية في يد عصابة الجريمة العالمية ولا يستخدام السلطات الجديدة, |
| ¡Te sentarás ahí y dirás algo... o te meteré el brazo en el culo... y te manejaré como a un títere! | Open Subtitles | اذهب لهناك وقل شيء او ساضع يدي في مؤخرتك واحشوك مثل دمية |
| No un títere, un socio, al menos cuando se trata de encontrar esas armas nucleares. | Open Subtitles | ليس دمية بل شريك على الأقل حتى نجد هذه الأسلحة النووية |
| Una de las más grandes economías en el mundo... se convertiría en un títere de los Estados Unidos. | Open Subtitles | واحدة من أكبر الأقتصاديات في العالم سوف تُصبح دمية أمريكية. |
| Y si un tipo quiere hacer un títere con mi nombre, eso a ti no te incumbe. | Open Subtitles | و إذا أراد شخص ان يصنع دمية عني فهذا هو ليس من شانك |
| No quiero celebrar veinte años de matrimonio con un títere. | Open Subtitles | لا أريد الإحتفال بذكرى زواجي الـ20 مع دمية. |
| Creo que su mayor pesar en la vida, consiste en el hecho de que dio a luz a un varón y no a un títere. | Open Subtitles | أتعلم, أظن أن أكبر ندم في حياتها أنها أنجبت ابنا وليس دمية |
| Eres un títere humano lleno de sándwiches hasta el culo. | Open Subtitles | أنت دمية إنسانية و هناك يد ساندويشات كبيرة في مؤخرتك |
| Nuevamente intenta abrir la caja, y un títere diferente aparece y salta sobre la parte superior de la caja, manteniéndola cerrada. Y nuestra pregunta a los bebés es... | Open Subtitles | ومن ثمّ يرون الدميةَ الصغيرة. انه يُحاول ان يفتح العلبة مجدداً و دمية مختلفة جاءت على طول |
| Pienso que necesita algo más, ya sabes, como un títere. | Open Subtitles | أظن أنه يحتاج إلى شيء آخر، كـ.. دمية متحركة. |
| - Tal vez, por lo que creo... el gobierno lo controla tanto que es sólo un títere. | Open Subtitles | ربما لأن، ما استطيع أن أُخبرك أن الحكومة يدها أعلى منه، إنه دُمية |
| Porque ella es un títere en todo esto, vale. | Open Subtitles | يكمن في أنّها كانت مجرد بيدق في كلّ هذا الأمر |
| Y salvo que puedas explicarme cómo un títere... se relaciona con el asesinato de tu mujer, no veo la pertinencia. | Open Subtitles | اذن، اذا لم تخبرني كيف لدمية ،ان ترتبط بجريمة قتل زوجتك انا لا ارى الصلة |