"un terrorista suicida" - Translation from Spanish to Arabic

    • مهاجم انتحاري
        
    • مفجر انتحاري
        
    • قام انتحاري
        
    • فجر انتحاري
        
    • فجَّر انتحاري
        
    • مفجر إنتحاري
        
    • انتحاري نفسه
        
    • انتحاريا
        
    El 6 de octubre un terrorista suicida condujo un camión cargado de explosivos al patio de una escuela primaria en Tal Afar (provincia de Ninewa), y mató a 10 niños e hirió a más de 90. UN ففي 6 تشرين الأول/أكتوبر، اقتحم مهاجم انتحاري ملعب مدرسة ابتدائية تقع في تلعفر في محافظة نينوى بشاحنة محمّلة بالمتفجرات، مما أسفر عن مقتل 10 تلاميذ وجرح أكثر من 90 تلميذا.
    El 10 de noviembre, un terrorista suicida en Potiskum, en el estado de Yobe, mató a, por lo menos, 46 estudiantes e hirió a otros 79 en el Instituto Técnico Público de Ciencias. UN وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، قتل في تفجير نفذه مهاجم انتحاري ما لا يقل عن 46 طالبا وجرح 79 آخرين في كلية العلوم التقنية العامة في بوتيسكوم بولاية يوبي.
    Aunque la información proporcionada todavía no ha sido comprobada independientemente, en lo fundamental ninguna de estas informaciones apoyaba la teoría de que fuera un terrorista suicida que actuase en solitario para un grupo fundamentalista islámico. UN ومع أنه لم يجر التحقق بشكل مستقل مما قُدم من معلومات، إلا أن أيا من المعلومات الواردة من هذه المصادر لم يؤيد فرضية أنه مفجر انتحاري يعمل وحده لحساب جماعة إسلامية متطرفة.
    Si existe una sólida base objetiva para creer que un sospechoso es un terrorista suicida que puede hacer detonar el explosivo si se le da el alto, y si, en la medida de lo posible, esa información ha sido evaluada por personas con experiencia y conocimientos apropiados, el uso inmediato de los medios letales puede estar justificado. UN فإذا توفر أساس وقائعي متين للاعتقاد بأن شخصا مشتبها فيه هو مفجر انتحاري قادر على تفجير ما يحمله من متفجرات إذا ما اعترض أحد سبيله، وإذا ما تأكد أشخاص يتمتعون بالحنكة والخبرة الكافيتين من المعلومات، في حدود ما هو ممكن، فإن استعمال القوة الفتاكة على الفور ربما يكون مبرراً.
    También ayer un terrorista suicida palestino se hizo explotar en el salón del Hotel Eshel Hashomron, cerca de Ariel, ayer por la tarde. La explosión causó heridas a 11 personas, una de ellas gravemente herida. UN وفي ظهيرة يوم أمس أيضا قام انتحاري فلسطيني بتفجير نفسه في بهو فندق ايشيل هاشومروم بالقرب من منزل إيريل شارون، وأدى الانفجار إلى إصابة 11 شخصا وكانت إصابة احدهم خطيرة.
    Ayer, en el aeropuerto de Burgas (Bulgaria), un terrorista suicida detonó un artefacto explosivo en un autobús en el que viajaban turistas israelíes. UN فبالأمس، قام انتحاري بتفجير عبوة ناسفة في حافلة تُقلُّ سائحين إسرائيليين في مطار بورغاس في بلغاريا.
    Ese mismo mes, un terrorista suicida detonó una bomba en el Consejo de Representantes del Iraq, que provocó la muerte de un representante y heridas a varias personas. UN وفي نيسان/أبريل أيضا، فجر انتحاري نفسه في مبنى مجلس النواب العراقي، فقتل أحد أعضاء المجلس وأصاب عدة أشخاص آخرين بجراح.
    El miércoles por la noche, aproximadamente a las 19.00 horas (hora local), un terrorista suicida palestino hizo explotar una bomba en un vecindario en la parte meridional de Jerusalén. UN وفي حوالي الساعة السابعة مساء (بالتوقيت المحلي) من مساء يوم الأربعاء فجَّر انتحاري فلسطيني نفسه في حي يقع في شمال القدس.
    Soy un delincuente, cabrón, no un terrorista suicida. Open Subtitles أنا خارج عن القانون , لست مفجر إنتحاري
    Hoy, a las 16.00 horas (hora local) aproximadamente, un terrorista suicida cometió un atentado a la entrada de un concurrido centro comercial en el centro de Tel Aviv. UN ففي حوالي الساعة ٠٠/١٦ بالتوقيت المحلي من هذا اليوم، فجﱠر انتحاري نفسه خارج مركز تجاري مزدحم في وسط تل أبيب.
    Los hombres que retenían a Bratton usaron a este chico como un terrorista suicida. Open Subtitles الرجال الذين امسكو ببراتون استخدمو هذا الولد ليصبح انتحاريا
    El 27 de septiembre de 2003, con la captura de un terrorista suicida de origen sirio que había intentado cometer un atentado, se confirmó aparentemente una vez más la implicación de " elementos extranjeros " en la situación en que está inmerso el Iraq. UN 10 - ويبدو أن التأكيد مرة أخرى على تورط " عناصر أجنبية " في الوضع العراقي جاء في 27 أيلول/سبتمبر 2003 بعد إلقاء القبض على مهاجم انتحاري من أصل سوري حاول القيام بتفجير.
    Sufren civiles inocentes de ambos bandos pero, así como los palestinos tienen derecho a desplazarse libremente en Ramala, también los niños israelíes tienen derecho a viajar en autobús en Tel Aviv sin correr peligro de ser asesinados por un terrorista suicida. UN ولقد عانى المدنيون الأبرياء من كلا الجانبين، لكن الأطفال الإسرائيليين لهم الحق، تماما كما للفلسطينيين الحق في حرية الحركة في رام الله، في ركوب حافلة في تل أبيب من دون خطر التعرض للقتل على يد مهاجم انتحاري.
    A lo largo del período comprendido en el informe, siguieron lanzándose cohetes Qassam contra Israel desde la Franja de Gaza y en abril un terrorista suicida mató a nueve personas en Tel Aviv. UN 10 - واستمر، طوال فترة التقرير، إطلاق صورايخ قسام من قطاع غزة على داخل إسرائيل، وفي نيسان/أبريل قام مفجر انتحاري بعملية أودت بحياة تسعة أشخاص في تل أبيب.
    Cinco miembros de una misma familia, de tres generaciones diferentes -- el abuelo, la abuela, una madre y dos nietos -- fueron ultimados, junto con 16 civiles inocentes, por un terrorista suicida palestino que se había infiltrado a través de una apertura en la valla. UN وقد أبيد خمسة أعضاء من ثلاثة أجيال في نفس تلك الأسرة - جد وجدة وأم وحفيدان - إلى جانب 16 من الأشخاص الأبرياء الآخرين، بفعل مفجر انتحاري فلسطيني تسلل من فتحة في السياج.
    La segunda explosión tuvo lugar a las 8.17 horas delante del edificio del gobierno provincial. un terrorista suicida hizo explotar un automóvil modelo Sham que contenía más de 500 kg de explosivos. UN ووقع التفجير الثاني عند الساعة الثامنة والدقيقة السابعة عشرة أمام مبنى المحافظة، حيث قام انتحاري بتفجير سيارة مفخخة نوع شام تحمل أكثر من 500 كيلوغرام من المواد المتفجرة.
    El 1 de febrero, un terrorista suicida hizo estallar un coche en Hirmil, causando tres víctimas mortales, y el 3 de febrero, un atentado suicida con explosivos se cobró la vida del terrorista y dejó heridas a dos personas. UN وفي 1 شباط/فبراير، قام انتحاري بتفجير سيارة في مدينة الهرمل، مما أسفر عن وقوع 3 قتلى، وفي 3 شباط/فبراير، أدى تفجير انتحاري إلى قتل الانتحاري وإصابة شخصين آخرين.
    El 12 de abril, un terrorista suicida detonó su dispositivo explosivo en un mercado en la ciudad de Kidal, matando a cuatro soldados chadianos de la AFISMA e hiriendo a otros tres. UN وفي 12 نيسان/أبريل، فجر انتحاري عبوته المتفجرة في أحد أسواق مدينة كيدال، مما أسفر عن مقتل أربعة جنود تشاديين تابعين لبعثة الدعم الدولية وإصابة ثلاثة آخرين.
    El 1 de febrero, un terrorista suicida hizo estallar otro coche bomba en Hirmil; en el atentado perdieron la vida tres personas. Y el 3 de febrero, un atentado suicida en Ash-Shuuayfat, en el sur del Líbano, se saldó con la muerte del terrorista y dejó dos personas heridas. UN وفي 1 شباط/فبراير، فجر انتحاري سيارة مفخخة في الهرمل، ما أدى إلى سقوط 3 قتلى، وفي 3 شباط/فبراير، أدى اعتداء انتحاري في منطقة الشويفات جنوب بيروت إلى قتل الانتحاري وجرح شخصين.
    La noche del 21 de marzo de 2013 un terrorista suicida hizo explotar una bomba que llevaba consigo mientras el eminente erudito religioso Muhammad Sa ' id Ramadan al-Buti impartía clase a estudiantes en la mezquita Al-Iman, en el barrio de Mazra ' a de Damasco. UN فجَّر انتحاري مساء الخميس 21 آذار/مارس 2013 نفسه خلال إعطاء العَلامة الكبير الدكتور محمد سعيد رمضان البوطي درسا دينيا لطلاب العلم في جامع الإيمان بمنطقة المزرعة في دمشق مما أدى إلى استشهاد العَلامة البوطي واستشهاد وجرح العشرات من طلاب العلم بينهم حفيده.
    ¡No soy un terrorista suicida! ¿De acuerdo? Open Subtitles أنا لست مفجر إنتحاري
    Lamentablemente, en nuestra región vemos programas de televisión infantiles en los que los títeres del Ratón Mickey enseñan sobre lo glorioso que es ser un terrorista suicida, y una niña de siete años canta sobre sus sueños de sangre y batalla. UN ومن سوء الحظ نرى في منطقتنا برامج التلفزيون للأطفال فيها تعلم دمى ميكي ماوس المتحركة مجد أن يكون المرء مفجِّرا انتحاريا وتتغنى بنت تبلغ السابعة من عمرها بأحلامها، أحلام الدم والمعركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more