"un vicepresidente" - Translation from Spanish to Arabic

    • نائب للرئيس
        
    • أحد نواب الرئيس
        
    • نائب الرئيس
        
    • ونائب للرئيس
        
    • أحد نوابه
        
    • ونائبا للرئيس
        
    • نائب واحد للرئيس
        
    • ولنائب الرئيس
        
    • ونائب رئيس
        
    • أحد نائبي الرئيس
        
    • بانتخاب نائب رئيس
        
    • ونائب الرئيس
        
    • لنائب الرئيس
        
    • ونائباً للرئيس
        
    • أحد نوَّاب الرئيس
        
    Todavía tenemos algunas vacantes: un Vicepresidente del Grupo de Estados de África y un Vicepresidente del Grupo de Estados de Europa Oriental. UN وما زال لدينا بعض مناصب شاغرة: نائب للرئيس من مجموعة الدول الأفريقية، ونائب للرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية.
    Cuando el Presidente se ausente de una sesión o parte de ella, asumirá la presidencia un Vicepresidente designado por él. UN في حال تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو أي جزء منها، يتولى الرئاسة نائب للرئيس يسميه الرئيس.
    Si el Presidente estuviera ausente de una sesión o de parte de ella, presidirá un Vicepresidente designado por el Presidente. UN إذا غاب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها، يقوم بتسمية أحد نواب الرئيس لرئاسة الجلسة.
    Como lo han dicho oradores que me han precedido, e incluso un Vicepresidente saliente, hemos deliberado mucho este año. UN وكما أشار متكلمون سابقون، بمن فيهم نائب الرئيس السابق، لقد تداولنا بما فيه الكفاية هذا العام.
    Si el Presidente o un Vicepresidente debe ausentarse durante una sesión de la Mesa, podrá designar a un miembro de su delegación para que le sustituya y ejerza su derecho de voto en la Mesa. UN إذا حدث أن تغيب الرئيس أو أحد نوابه عن إحدى جلسات المكتب، فله أن يسمي أحد أعضاء وفده لحضور جلسة المكتب والتصويت فيها.
    El Comité decidió postergar hasta una fecha ulterior la elección de un Vicepresidente del grupo de Estados de Europa oriental. UN وقررت اللجنة إرجاء نائب للرئيس من بين دول أوروبا الشرقية إلى موعد لاحق.
    De conformidad con la rotación geográfica, el próximo presidente sería del grupo de Estados de Asia, con un Vicepresidente procedente de cada uno de los otros cuatro grupos. UN ووفقا للتناوب الجغرافي، سيكون الرئيس التالي من دول المجموعة اﻵسيوية، مع نائب للرئيس من كل من المجموعات اﻷربع اﻷخرى.
    Se elegiría un Vicepresidente y un relator, el que también se desempeñaría como segundo vicepresidente. UN وقال إنه سيتم انتخاب نائب للرئيس ومقرر على أن يقوم المقرر أيضا بعمل النائب الثاني للرئيس.
    Cabe esperar que dicha sesión sea presidida por un Vicepresidente. UN ومن المنتظر أن يرأس تلك الجلسة أحد نواب الرئيس.
    Si el Presidente estuviera ausente de una sesión o de parte de ella, presidirá un Vicepresidente designado por el Presidente. UN إذا غاب الرئيس عن إحدى الجلسات أو جزء منها، قام بتسمية أحد نواب الرئيس لرئاسة الجلسة.
    Cada sala está presidida por un presidente, un Vicepresidente o el magistrado de mayor antigüedad. UN ويرأس كل دائرة رئيس المحكمة أو أحد نواب الرئيس أو أقدم المستشارين.
    un Vicepresidente de Rajuela y Compañía con un obseno salario y un brillante rótulo. Open Subtitles وقال نائب الرئيس وسليت في الشركة ، مع راتب فاحشة والاسمية لامعة.
    De la defunción, la separación del cargo o la renuncia de un Vicepresidente o un Vicepresidente alterno UN وفاة نائب الرئيس أو نائب الرئيس المناوب أو فقدانه لمنصبه أو استقالته
    Miembros de la Mesa Cada órgano subsidiario tendrá un presidente, un Vicepresidente y los demás funcionarios que considere necesarios. UN يكون لكل جهاز فرعي رئيس ونائب للرئيس وغير ذلك من أعضاء المكتب حسبما يعتبر الجهاز ضرورياً.
    Si el Presidente o un Vicepresidente debe ausentarse durante una sesión de la Mesa, podrá designar a un miembro de su delegación para que le sustituya y ejerza su derecho de voto en la Mesa. UN إذا حدث أن تغيب الرئيس أو أحد نوابه عن إحدى جلسات المكتب، فله أن يسمي أحد أعضاء وفده لحضور جلسة المكتب والتصويت فيها.
    3. Cada una de las Cámaras elige un Presidente y un Vicepresidente entre sus miembros y forma comisiones. UN ٣ - ينتخب كل مجلس من داخله رئيسا له ونائبا للرئيس ويشكل لجانه من أعضائه.
    Se sugiere que se elija un Vicepresidente. UN ومن المقترح أن يُنتخَب نائب واحد للرئيس.
    Cuando un Vicepresidente actúe como Presidente, tendrá los mismos poderes y obligaciones que el Presidente. UN ولنائب الرئيس الذي يتولى الرئاسة ما للرئيس من سلطات وعليه ما على الرئيس من واجبات.
    De conformidad con la práctica habitual, el Grupo Intergubernamental de Expertos en Mineral de Hierro podría elegir un Presidente y un Vicepresidente/Relator. UN وفقا للممارسة المعتادة، قد يرغب فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بركاز الحديد في انتخاب رئيس ونائب رئيس - مقرر.
    Si un Vicepresidente es elegido Presidente en virtud de este artículo, la Conferencia elegirá un nuevo Vicepresidente. UN وعلى المؤتمر، إذا انتخب أحد نائبي الرئيس بموجب هذه المادة أن ينتخب نائباً جديداً للرئيس.
    Con arreglo al artículo 50 del reglamento provisional, el Comité Plenario elegirá, a menos que decida otra cosa, un Vicepresidente. UN وبمقتضى المادة 50 من النظام الداخلي تقوم اللجنة الجامعة، ما لم تقرر خلاف ذلك، بانتخاب نائب رئيس.
    Aún necesitaremos un gabinete y un Vicepresidente, pero estamos trabajando en ello. Open Subtitles لا نزال بحاجة إلى مجلس وزراء ونائب الرئيس لكننا نعمل على ذلك
    Todos los que estén a favor de nominar a un Vicepresidente, digan "sí". Open Subtitles كل ذلك لاجل فتح باب الترشيح لنائب الرئيس , قول موافق
    Se prevé que las Partes elijan un Presidente, un Vicepresidente y miembros. UN ومن المنتظر أن تختار الأطراف رئيساً جديداً ونائباً للرئيس وأعضاء.
    2. El Presidente, cuando no pueda asistir a una sesión de la Mesa, podrá designar a un Vicepresidente que represente a un Estado ratificante para que la presida y a un miembro de su delegación para que asista a ella en su lugar. UN 2- إذا تعذَّر على الرئيس حضور إحدى جلسات المكتب، جاز لـه أن يسمِّي أحد نوَّاب الرئيس من إحدى الدول المصدِّقة ليرأس تلك الجلسة، وأن يسمِّي عضوا من وفده ليحضر الجلسة مكانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more