"una charla" - Translation from Spanish to Arabic

    • محادثة
        
    • محاضرة
        
    • حديث
        
    • دردشة
        
    • بمحادثة
        
    • حوار
        
    • محادثه
        
    • حديثا
        
    • جلسة إعﻻمية
        
    • بحديث
        
    • بيانا غير رسمي
        
    • أدردش
        
    • خطاب
        
    • بدردشة
        
    • لحديث
        
    o, ya saben, para dar una charla frente a cientos de personas en un escenario, mientras te filman. TED أو، كما تعلمون، أن تلقي محادثة أمام مئات الأشخاص واقفاً على منصّة حيث يتم تصويرك.
    Un coche casi te atropella, ¿lo que provoca una charla sobre que sucede si mures? Open Subtitles تقترب السيارة من قتلك ، والتي . تبدأ محادثة ماذا سيحدث لو رحلت
    David consiguió que me invitaran a dar una charla al Instituto Nacional del Cáncer y Anna Barker estaba allí. TED ديفيد حصل لي على دعوة لأعطي محاضرة في معهد السرطان الدولي و آنا باركر كانت هناك.
    No, no es la manera más llamativa de abrir una charla o iniciar una conversación, y quizás tengan algunas preguntas rondando por su cabeza. TED لا، ليست الطريقة الأكثر جاذبية لفتح حديث أو بدء حوار، وربما هناك بعض الأسئلة التي تدور في ذهنكم حيال ذلك.
    Tuvimos una charla. Lo sabía todo de nosotros. Mi hombro, dónde me dolía. Open Subtitles أجرينا دردشة صغيرة، عرف كلّ شيء عننا كتفي، بالضبط مكان ايذائي
    A menos que la orden diga que puedes meterme las manos en los bolsillos, vas a encontrar una charla de inspección ilegal e incautación. Open Subtitles مالم تنص تلك المذكرة على أن بإمكانك وضع يدك في جيبي، ستجد نفسك في محادثة عن التفتيش والمصادرة غير القانونية.
    Nueve diferentes violaciones al reglamento, ¿y solo tiene una charla de quince segundos? Open Subtitles تسعة انتهاكات مختلفة من اللوائح ويحصل على محادثة مدتها 15 ثانية؟
    Me preguntaba si podemos tener una charla en privado, solo es un momento. Open Subtitles أنا اتساءل إذا ما ربما كان لدينا محادثة خاصة لبعض الوقت
    Esta es una charla sobre la deriva genética, pero comenzaré por contarles una historia breve. TED هذه محادثة بشأن التحكم في الجينات، ولكنني سأبدأ بإخباركم قصةً قصيرة،
    Así que comencé a tener esta perspectiva diferente sobre la limpieza Y unas semanas después, di una charla en mi universidad, y cometí un gran error. TED وبدأ يتكون لدي نظرة مختلفة عن النظافة وبعد عدة أسابيع، عقدتُ محادثة في جامعتي، واقترفتُ خطأ بألف.
    Esta no será una charla como cualquiera de las que he dado. TED هذه لن تكون محاضرة مثل المحاضرات التي ألقيتها في السابق
    Uno podría dar una charla entera de las criaturas que viven en las aguas medias. TED بإمكانك أن تقوم بإلقاء محاضرة بأكملها عن الكائنات التي تعيش في منتصف المياه
    Dio una charla en el marco de la Reunión sobre la globalización y la violencia contra la mujer, organizada por la Asociación de mujeres juristas del Brasil. UN محاضرة في اجتماع عُقد بشأن العولمة والعنف ضد المرأة، نظمته الرابطة البرازيلية للنساء العاملات في مجال القانون.
    - Meg y yo tuvimos una charla padre-hija. - Parece que funcionó. Open Subtitles تكلمت مع ميغ حديث الأب مع بنته يبدو انه مفيد
    Hubo una charla entre algunos de los guardias de seguridad que pusieron aquí. Open Subtitles لقد سمعت حديث بين بعض من رجال الأمن عندما كانوا هنـا
    Hay una charla que estuve esperando mantener contigo desde hace un tiempo, pero nunca encontré el momento correcto para hacerlo. Open Subtitles الآن، هناك حديث كنت آمل القيلم به معك منذ فترة لكن لم أجد له الوقت المناسب أبدا
    La socialización racial ayuda a jóvenes a negociar encuentros de 60 segundos, pero tomará más que una charla. TED الإختلاط العرقي بإمكانه أن يساعد الشباب على التغلب على مشكلة الـ 60 ثانية, ولكن الأمر سيتطلب أكثر من مجرد دردشة.
    Y terminamos teniendo una charla de casi dos horas sobre cómo consiguió llegar a ser lo que es en su carrera. TED لذا فقد انتهى بنا المطاف بمحادثة دامت تقريبا ساعتين عن كيفية إحرازه ما أحرزه أثناء مسيرته.
    Y en vez de dejar que sea una charla que tuvieron, decidan crear algo. TED ومن ثم عوضًا عن أن يكون مجرد حوار قمتم به في الحقيقة قرروا أن تبدأوا بشيء ما.
    Y tu y yo vamos a tener una charla sobre algo llamado invasión de privacidad. Open Subtitles وأنت وأنا سنخوض محادثه عن شىء يدعى إنتهاك الخصوصيه
    Quería una charla amistosa esta mañana. Open Subtitles فكرت أن أتحدث معك قليلا حديثا وديا هذا الصباح
    Acabo de tener una charla fructífero con unos fans de su show. Open Subtitles لقد قمت بحديث مفيد مع الناس اللذين يحبون هذا البرنامج
    El jueves 23 de octubre de 1997, de las 13.30 a las 14.45 horas, el Sr. Kemal Dervis, Vicepresidente de la Oficina Regional para el Oriente Medio y América del Norte del Banco Mundial, dará una charla oficiosa en la Sala 7. UN سيقدم السيد كمال درويش، نائب رئيس المكتب اﻹقليمي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا )البنك الدولي(، بيانا غير رسمي يوم الخميس، ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، من الساعة ٣٠/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٧.
    Estaba pensando... que yo tendría una charla intrascendente, y entonces tú, hablarías seriamente, cerrando el trato. Open Subtitles كنت أفكر في أن أدردش أنا قليلاً ثم تتحدث في الأمور المالية فتغلق الصفقة
    Sí. Él nunca perdía una oportunidad para dar una charla motivacional a médicos jóvenes. Open Subtitles أجل، لم يسبق له أن فوّت فرصة لإلقاء خطاب تحفيزي للأطبّاء الشباب
    Voy a tener una charla amistosa Con la mujer lobo hermano. Anímate. Open Subtitles سأذهب وأدخل بدردشة ودّيّة مع المذؤوبة يا أخي، فهوّن الأمور
    Como estoy seguro que es una importante referencia a una charla de antes debo recordarte que eres un hombre y no has quebrado ninguna ley. Open Subtitles بالرغم من اني متأكد ان هذا اعتراض معبر لحديث سابق انا يجب ان اعلن انك رجل وانك لم تخرق القانون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more