| o, ya saben, para dar una charla frente a cientos de personas en un escenario, mientras te filman. | TED | أو، كما تعلمون، أن تلقي محادثة أمام مئات الأشخاص واقفاً على منصّة حيث يتم تصويرك. |
| Un coche casi te atropella, ¿lo que provoca una charla sobre que sucede si mures? | Open Subtitles | تقترب السيارة من قتلك ، والتي . تبدأ محادثة ماذا سيحدث لو رحلت |
| David consiguió que me invitaran a dar una charla al Instituto Nacional del Cáncer y Anna Barker estaba allí. | TED | ديفيد حصل لي على دعوة لأعطي محاضرة في معهد السرطان الدولي و آنا باركر كانت هناك. |
| No, no es la manera más llamativa de abrir una charla o iniciar una conversación, y quizás tengan algunas preguntas rondando por su cabeza. | TED | لا، ليست الطريقة الأكثر جاذبية لفتح حديث أو بدء حوار، وربما هناك بعض الأسئلة التي تدور في ذهنكم حيال ذلك. |
| Tuvimos una charla. Lo sabía todo de nosotros. Mi hombro, dónde me dolía. | Open Subtitles | أجرينا دردشة صغيرة، عرف كلّ شيء عننا كتفي، بالضبط مكان ايذائي |
| A menos que la orden diga que puedes meterme las manos en los bolsillos, vas a encontrar una charla de inspección ilegal e incautación. | Open Subtitles | مالم تنص تلك المذكرة على أن بإمكانك وضع يدك في جيبي، ستجد نفسك في محادثة عن التفتيش والمصادرة غير القانونية. |
| Nueve diferentes violaciones al reglamento, ¿y solo tiene una charla de quince segundos? | Open Subtitles | تسعة انتهاكات مختلفة من اللوائح ويحصل على محادثة مدتها 15 ثانية؟ |
| Me preguntaba si podemos tener una charla en privado, solo es un momento. | Open Subtitles | أنا اتساءل إذا ما ربما كان لدينا محادثة خاصة لبعض الوقت |
| Esta es una charla sobre la deriva genética, pero comenzaré por contarles una historia breve. | TED | هذه محادثة بشأن التحكم في الجينات، ولكنني سأبدأ بإخباركم قصةً قصيرة، |
| Así que comencé a tener esta perspectiva diferente sobre la limpieza Y unas semanas después, di una charla en mi universidad, y cometí un gran error. | TED | وبدأ يتكون لدي نظرة مختلفة عن النظافة وبعد عدة أسابيع، عقدتُ محادثة في جامعتي، واقترفتُ خطأ بألف. |
| Esta no será una charla como cualquiera de las que he dado. | TED | هذه لن تكون محاضرة مثل المحاضرات التي ألقيتها في السابق |
| Uno podría dar una charla entera de las criaturas que viven en las aguas medias. | TED | بإمكانك أن تقوم بإلقاء محاضرة بأكملها عن الكائنات التي تعيش في منتصف المياه |
| Dio una charla en el marco de la Reunión sobre la globalización y la violencia contra la mujer, organizada por la Asociación de mujeres juristas del Brasil. | UN | محاضرة في اجتماع عُقد بشأن العولمة والعنف ضد المرأة، نظمته الرابطة البرازيلية للنساء العاملات في مجال القانون. |
| - Meg y yo tuvimos una charla padre-hija. - Parece que funcionó. | Open Subtitles | تكلمت مع ميغ حديث الأب مع بنته يبدو انه مفيد |
| Hubo una charla entre algunos de los guardias de seguridad que pusieron aquí. | Open Subtitles | لقد سمعت حديث بين بعض من رجال الأمن عندما كانوا هنـا |
| Hay una charla que estuve esperando mantener contigo desde hace un tiempo, pero nunca encontré el momento correcto para hacerlo. | Open Subtitles | الآن، هناك حديث كنت آمل القيلم به معك منذ فترة لكن لم أجد له الوقت المناسب أبدا |
| La socialización racial ayuda a jóvenes a negociar encuentros de 60 segundos, pero tomará más que una charla. | TED | الإختلاط العرقي بإمكانه أن يساعد الشباب على التغلب على مشكلة الـ 60 ثانية, ولكن الأمر سيتطلب أكثر من مجرد دردشة. |
| Y terminamos teniendo una charla de casi dos horas sobre cómo consiguió llegar a ser lo que es en su carrera. | TED | لذا فقد انتهى بنا المطاف بمحادثة دامت تقريبا ساعتين عن كيفية إحرازه ما أحرزه أثناء مسيرته. |
| Y en vez de dejar que sea una charla que tuvieron, decidan crear algo. | TED | ومن ثم عوضًا عن أن يكون مجرد حوار قمتم به في الحقيقة قرروا أن تبدأوا بشيء ما. |
| Y tu y yo vamos a tener una charla sobre algo llamado invasión de privacidad. | Open Subtitles | وأنت وأنا سنخوض محادثه عن شىء يدعى إنتهاك الخصوصيه |
| Quería una charla amistosa esta mañana. | Open Subtitles | فكرت أن أتحدث معك قليلا حديثا وديا هذا الصباح |
| Acabo de tener una charla fructífero con unos fans de su show. | Open Subtitles | لقد قمت بحديث مفيد مع الناس اللذين يحبون هذا البرنامج |
| El jueves 23 de octubre de 1997, de las 13.30 a las 14.45 horas, el Sr. Kemal Dervis, Vicepresidente de la Oficina Regional para el Oriente Medio y América del Norte del Banco Mundial, dará una charla oficiosa en la Sala 7. | UN | سيقدم السيد كمال درويش، نائب رئيس المكتب اﻹقليمي للشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا )البنك الدولي(، بيانا غير رسمي يوم الخميس، ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، من الساعة ٣٠/١٣ وحتى الساعة ٤٥/١٤ في غرفة الاجتماع ٧. |
| Estaba pensando... que yo tendría una charla intrascendente, y entonces tú, hablarías seriamente, cerrando el trato. | Open Subtitles | كنت أفكر في أن أدردش أنا قليلاً ثم تتحدث في الأمور المالية فتغلق الصفقة |
| Sí. Él nunca perdía una oportunidad para dar una charla motivacional a médicos jóvenes. | Open Subtitles | أجل، لم يسبق له أن فوّت فرصة لإلقاء خطاب تحفيزي للأطبّاء الشباب |
| Voy a tener una charla amistosa Con la mujer lobo hermano. Anímate. | Open Subtitles | سأذهب وأدخل بدردشة ودّيّة مع المذؤوبة يا أخي، فهوّن الأمور |
| Como estoy seguro que es una importante referencia a una charla de antes debo recordarte que eres un hombre y no has quebrado ninguna ley. | Open Subtitles | بالرغم من اني متأكد ان هذا اعتراض معبر لحديث سابق انا يجب ان اعلن انك رجل وانك لم تخرق القانون |