"una conferencia de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمر استعراضي
        
    • مؤتمر استعراض
        
    • مؤتمرا استعراضيا
        
    • مؤتمر ﻻستعراض
        
    • مؤتمر للاستعراض
        
    • بعقد مؤتمرٍ استعراضي
        
    • ولمؤتمر استعراض
        
    La Asamblea podrá ocuparse de la propuesta directamente o convocar una conferencia de examen si la cuestión así lo justifica. UN ويمكن للجمعية العامة النظر في الاقتراح مباشرة أو عقد مؤتمر استعراضي إذا كان الموضوع المطروح يقتضي ذلك.
    Hay personas que preguntan por qué necesitamos una conferencia de examen si tenemos una organización del tratado que es permanente. UN وهناك أناس يتساءلون عن سبب حاجتنا إلى عقد مؤتمر استعراضي ونحن لدينا منظمة دائمة منشأة بموجب معاهدة.
    Deberíamos empeñarnos en crear un régimen de transparencia jurídicamente obligatorio antes de convocar una conferencia de examen de la Convención sobre las armas químicas a fines de 1996. UN وينبغي بذل الجهود لوضع نظام للشفافية ملزم قانونا قبل عقد مؤتمر استعراضي معني بالاتفاقية في أواخر ١٩٩٦.
    Esta Conferencia fue también una conferencia de examen y se cumplió ese papel con un espíritu de profesionalismo. UN لقد كان هذا المؤتمر أيضا مؤتمر استعراض وقد نفذ ذلك الدور بمهارة مهنية.
    Hay que recalcar que esta conferencia es una conferencia de examen de las Naciones Unidas, no una conferencia de examen de los Estados partes. UN ومن الضروري التأكيد على أن هذا المؤتمر هو مؤتمر استعراض للأمم المتحدة، وليس مؤتمر استعراض للدول الأطراف.
    Conforme al proyecto de resolución pediría al Secretario General que convoque a una conferencia de examen sobre la Convención en septiembre de 1995. UN ويطلب مشروع القرار الى اﻷمين العام أن يعقد مؤتمرا استعراضيا بشأن الاتفاقية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Al final de cada período fijo se convocará una conferencia de examen y prórroga para llevar a cabo un examen eficaz y amplio del funcionamiento del Tratado. UN وفي نهاية كل من الفترات الثابتة، يعقد مؤتمر للاستعراض والتمديد يجري فيه استعراض فعال وشامل لسير العمل بالمعاهدة.
    Por otra parte, el Tratado prevé la celebración de una conferencia de examen cada cinco años. UN فالمعاهدة، زيادة على هذا، تنص على عقد مؤتمر استعراضي كل خمس سنوات.
    2. De conformidad con este mandato, la Asamblea General convocó una conferencia de examen en 1985 y una Segunda Conferencia de Examen en 1990. UN ٢- وعملاً بهذه الولاية، دعت الجمعية العامة الى عقد مؤتمر استعراضي في عام ٥٨٩١، ومؤتمر استعراضي ثانٍ في عام ٠٩٩١.
    Nueva Zelandia, interesada en mantener una cierta dinámica, es partidaria de que se celebre una conferencia de examen cada cinco años. UN ولما كانت نيوزيلندا حريصة على إبقاء شيء من الحركية فإنها تؤيد عقد مؤتمر استعراضي كل خمسة أعوام.
    Mi delegación espera que las próximas comisiones preparatorias puedan continuar su importante labor y llevar a una conferencia de examen exitosa en el año 2000. UN ويأمل وفد بلدي في أن تتمكن اللجان التحضيرية المقبلة من مواصلة عملها الجاد بما يؤدي إلى مؤتمر استعراضي ناجح في عام ٢٠٠٠.
    El Programa de Acción recomienda a los Estados que celebren una conferencia de examen en 2006. UN ويلزم برنامج العمل الدول بعقد مؤتمر استعراضي في عام 2006.
    Como todos sabemos, en el artículo 12 de la Convención se estipula que cinco años después de que la Convención haya entrado en vigor se convocará una conferencia de examen. UN وكما تعلمون تنص المادة 12 من الاتفاقية على عقد مؤتمر استعراضي بعد انقضاء خمس سنوات على دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    En nuestra opinión, el ciclo de examen debería culminar en una conferencia de examen. UN ونرى أنه ينبغي أن تتوج دورة الاستعراض بعقد مؤتمر استعراضي.
    ii) La finalidad de una conferencia de examen del Tratado sobre el espacio ultraterrestre; UN `2` الغرض من مؤتمر استعراض معاهدة الفضاء الخارجي؛
    Se sugirió una conferencia de examen como posible medio de establecer un grupo de trabajo que examinara tal posibilidad. UN واقتُرح عقد مؤتمر استعراض كوسيلة تتيح إنشاء فريق عامل يُكلف بالنظر في هذه الإمكانية.
    En el marco del Programa de Acción sobre las armas pequeñas, los Estados Miembros se reúnen cada dos años en una reunión bienal de Estados o una conferencia de examen. UN في إطار برنامج العمل بشأن الأسلحة الصغيرة، تلتقي الدول الأعضاء كل سنتين لعقد اجتماع للدول كل سنتين أو مؤتمر استعراض.
    La CARICOM apoya también la celebración quinquenal de una conferencia de examen, en que los Estados partes examinarán la aplicación del tratado y las propuestas de modificación del instrumento. UN وتؤيد الجماعة أيضاً عقد مؤتمر استعراض كل خمس سنوات يكون فرصة للدول الأطراف كي تستعرض حالة تنفيذ المعاهدة وتنظر في التعديلات المقترح إدخالها على الصك.
    Los Estados partes en la Convención sobre las armas biológicas celebraron con éxito una conferencia de examen en la que se comprometieron a lograr la universalidad de su aplicación, ayudados por el fortalecimiento de su Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN وعقدت الدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية مؤتمرا استعراضيا ناجحا التزمت فيه بإضفاء الطابع العالمي على تنفيذها، بمساعدة من وحدة معززة لدعم التنفيذ.
    Al final de cada período fijo se convocará una conferencia de examen y prórroga para llevar a cabo un examen eficaz y amplio del funcionamiento del Tratado. UN وفي نهاية كل من الفترات الثابتة، يعقد مؤتمر للاستعراض والتمديد يجري فيه استعراض فعال وشامل لسير العمل بالمعاهدة.
    Dado que no hay necesidades específicas de recursos y teniendo en cuenta la experiencia de eventos similares, se estima que se necesitará disponer de los recursos necesarios para un acto de inauguración del Decenio de un día de duración, una conferencia de examen de mitad de período de dos días de duración y una reunión de alto nivel para la evaluación final de un día de duración. UN ١٥ - وفي حال عدم وجود احتياجات محددة، وبالاستناد إلى الخبرة المكتسبة من مناسبات مماثلة، تشير التقديرات إلى ضرورة توفير مخصصات ليوم واحد بمناسبة انطلاق العقد، ولمؤتمر استعراض نصف المدة الذي سيعقد لمدة يومين، وللمناسبة الرفيعة المستوى التي سيجري خلالها التقييم النهائي للعقد والتي ستعقد لمدة يوم واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more