"una escena" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشهد
        
    • مسرح
        
    • مشهداً
        
    • المشهد
        
    • جلبة
        
    • فضيحة
        
    • مشهدا
        
    • كمشهد
        
    • موقع جريمة
        
    • منظر
        
    • كمسرح
        
    • مشهدًا
        
    • في حدوث موقف محرج
        
    • المشاكل لنا من
        
    • بإحد المشاهد
        
    O comprar los zapatos que la actriz principal lleva en una escena de persecución TED أو كي يشتروا الحذاء الرائع الذي ترتديه بطلة المسلسل في مشهد الركض.
    Esta es una escena de lucha casa a casa en Mostar, vecino contra vecino. TED هذا هو مشهد قتال بين منزل ومنزل في موسطار، جار يقاتل جاره.
    Solo me queda una escena en esta película y luego me retiraré por mi mismo Open Subtitles لم يتبق لي سوى مشهد واحد في الفيلم. سأنقطع عن الأنظار أنا الآخر.
    Has estado alguna vez en una escena criminal exactamente despues de haber pasado? Open Subtitles هل سبق و كنت في مسرح جريمة مباشرة بعد حدوثها ؟
    Más bien no podemos trabajar una escena de crimen porque tal vez tengamos una caída. Open Subtitles لأننا كنا نترافق ؟ بل الأقرب أننا لا نستطيع العمل على مسرح الجريمة
    No volví para eso. Volví para hacer una escena en la sala de baile. Open Subtitles لم أرجع من أجل ذلك أبداً لقد رجعت لكى أصطنع مشهداً
    John Huston filmó una escena aquí de La burla del diablo con Humphrey Bogart. Open Subtitles جون هيوستن صورت المشهد هنا لل تغلب على الشيطان مع همفري بوجارت.
    Creo que podrían estar haciendo una escena de "Las 50 sombras de Grey". Open Subtitles أظن أنهما قد يؤديان مشهد 'من فلم 'الظلال الخمسين من غراي.
    Su grupo está tocando. Y no puedo aguantar una escena ahora mismo. Open Subtitles فرقته تعزف ،أنا فقط لا يمكنني تحمل حدوث مشهد الآن
    Así que organizaríamos una escena como las de Billy, manteniéndolo en secreto. Open Subtitles أجل , رتبّنا مشهد كما في برنامجه وابقينا الأمر سراً
    Una película solo pasa la prueba si hay una escena donde dos personajes femeninos con nombre hablan sobre otra cosa que no sea un hombre. Open Subtitles يتمكن فلم من اجتياز الأختبار اذا كان هناك مشهد بين امرأتين وقد تم ذكر اسمائهن ولا يتضمن حديثهن أي ذكر للرجال
    En la cinta figuraba una escena filmada en 1987 que mostraba a unos soldados escaldándole una mano en presencia de su padre, cuando tenía 9 años de edad. UN وفي الشريط مشهد تم تصويره عام ١٩٨٧ يعرض جنودا وهم يغطسون في ماء ساخن يديه بحضور والده، وكان عمره آنذاك تسع سنوات.
    La explosión desprendió el techo del autobús, que a continuación se incendió, e hizo volar por los aires partes de cuerpos, una escena que los testigos describieron como horrorosa. UN وأدى الانفجار إلى تدمير سقف الحافلة التي اندلعت فيها النيران وتطايرت الأشلاء في الجو مما وصفه شهود بأنه مشهد مريع.
    No debemos olvidar que, a pesar de todo su dramatismo, la presente es una escena más en una obra que continúa en desarrollo. UN ولعلنا لا ننسى أن هذا المشهد، رغم كل ما يحيط به من أجواء مسرحية، ليس سوى مشهد واحد في مسرحية ما زالت تتكشف فصولها.
    ¿Qué estoy buscando de cualquier manera por interferir en una escena de crimen? Open Subtitles ما أنا أبحث في أي حال عن العبث في مسرح الجريمة؟
    Bueno, estuviste muy callada en el camino y no pareces tener el mismo animo de siempre en una escena. Open Subtitles كنت هادئة في طريقنا إلى هنا، ولستِ على طبيعتك المنطلقة في الحديث في مسرح جريمة بشع.
    La otra tienda es ahora una escena del crimen , larga historia. Open Subtitles المكان الآخر الذي قصدته أصبح الآن مسرح جريمة، قصـة طويـلة.
    Tendría que haber hecho una escena de apertura... en la cual los dioses hablan sobre el destino del hombre en general... y de Ulises en particular. Open Subtitles يجب أن أصنع مشهداً إفتتاحياً يناقش فيه الإله قدر البشر بصفة عامة وعوليس بصفة خاصة
    Esta es una escena que pueden encontrar en cualquier sala de cirugía de EE.UU. u otro país desarrollado. Al fondo TED هنا لدينا مشهد تجدونه في أي غرفة عمليات على مستوى الولايات المتحدة أو أي من الدول المتقدمة في خلفية المشهد هناك
    Lo sé, cariño. Yo también estoy triste. Pero estás haciendo una escena. Open Subtitles أعلم ، عزيزي ، أنا حزينة أيضاً لكنك تحدث جلبة
    Si corres tras ella y montas una escena saldrá en todos los diarios. Open Subtitles إذا مشيت ورائها الأن سوف تكون فضيحة منشورة فى جميع الجرائد غداً
    Fue una escena de insanía simétrica perfecta el parapléjico que camina empujando al peatón paralítico. Open Subtitles لقد كان مشهدا مثالا للجنون الحقيقى المعاق الذى يسير
    Fue como una escena del día del juicio final, o quizá como una de esas escenas de Hollywood que muestran que todo se rompe en pedazos y el mundo llega a su fin. TED كان ذلك كمشهد من يوم القيامة، أو ربما مثل إحدى مشاهد أفلام هوليوود التي تظهر بأن كل شيء يتحطم وأن العالم انتهى.
    No sabía que era una escena. Entre, lo siguiente fue que alguien me disparo. Open Subtitles لم أكن أعرف أنه موقع جريمة دخلت, فأطلق أحدهم النار علي, مرتين
    ¿Alguno recuerda algún momento en el que frente a una escena de una belleza espectacular se sintió transportado fuera de sí a un lugar de gran serenidad? TED هل باستطاعة أيّ منكم تذكّر مرة كنتم فيها أمام منظر ذي جمال خلاب بحيث أخذكم جماله إلى خارج أنفسكم الى مكان تملؤه السكينة؟
    ¡ya que la bañera es ahora una escena del crimen! Open Subtitles بما ان الحمام السفلي يبدو كمسرح .للجريمه
    Cada una de estas canciones representa una escena, un movimiento, en algunos casos, una revolución sónica que ha alterado completamente el curso de la música popular. TED تمثل كل واحدة من هذه الأغاني مشهدًا أو حركة ما، وفي بعض الأحيان، ثورة صوتية تغير تمامًا اتجاه الموسيقى الشعبية.
    ¿Vas a hacer una escena por $5? Open Subtitles وانت تريد ان تجلب المشاكل لنا من اجل 5 دولار
    Era un día normal en el set, y Nick estaba haciendo un giro para una escena peligrosa. Open Subtitles كان يوم عادي عند موقع التصوير و (نيك) كان يقوم بحيلة بإحد المشاهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more