| O comprar los zapatos que la actriz principal lleva en una escena de persecución | TED | أو كي يشتروا الحذاء الرائع الذي ترتديه بطلة المسلسل في مشهد الركض. |
| Esta es una escena de lucha casa a casa en Mostar, vecino contra vecino. | TED | هذا هو مشهد قتال بين منزل ومنزل في موسطار، جار يقاتل جاره. |
| Solo me queda una escena en esta película y luego me retiraré por mi mismo | Open Subtitles | لم يتبق لي سوى مشهد واحد في الفيلم. سأنقطع عن الأنظار أنا الآخر. |
| Has estado alguna vez en una escena criminal exactamente despues de haber pasado? | Open Subtitles | هل سبق و كنت في مسرح جريمة مباشرة بعد حدوثها ؟ |
| Más bien no podemos trabajar una escena de crimen porque tal vez tengamos una caída. | Open Subtitles | لأننا كنا نترافق ؟ بل الأقرب أننا لا نستطيع العمل على مسرح الجريمة |
| No volví para eso. Volví para hacer una escena en la sala de baile. | Open Subtitles | لم أرجع من أجل ذلك أبداً لقد رجعت لكى أصطنع مشهداً |
| John Huston filmó una escena aquí de La burla del diablo con Humphrey Bogart. | Open Subtitles | جون هيوستن صورت المشهد هنا لل تغلب على الشيطان مع همفري بوجارت. |
| Creo que podrían estar haciendo una escena de "Las 50 sombras de Grey". | Open Subtitles | أظن أنهما قد يؤديان مشهد 'من فلم 'الظلال الخمسين من غراي. |
| Su grupo está tocando. Y no puedo aguantar una escena ahora mismo. | Open Subtitles | فرقته تعزف ،أنا فقط لا يمكنني تحمل حدوث مشهد الآن |
| Así que organizaríamos una escena como las de Billy, manteniéndolo en secreto. | Open Subtitles | أجل , رتبّنا مشهد كما في برنامجه وابقينا الأمر سراً |
| Una película solo pasa la prueba si hay una escena donde dos personajes femeninos con nombre hablan sobre otra cosa que no sea un hombre. | Open Subtitles | يتمكن فلم من اجتياز الأختبار اذا كان هناك مشهد بين امرأتين وقد تم ذكر اسمائهن ولا يتضمن حديثهن أي ذكر للرجال |
| En la cinta figuraba una escena filmada en 1987 que mostraba a unos soldados escaldándole una mano en presencia de su padre, cuando tenía 9 años de edad. | UN | وفي الشريط مشهد تم تصويره عام ١٩٨٧ يعرض جنودا وهم يغطسون في ماء ساخن يديه بحضور والده، وكان عمره آنذاك تسع سنوات. |
| La explosión desprendió el techo del autobús, que a continuación se incendió, e hizo volar por los aires partes de cuerpos, una escena que los testigos describieron como horrorosa. | UN | وأدى الانفجار إلى تدمير سقف الحافلة التي اندلعت فيها النيران وتطايرت الأشلاء في الجو مما وصفه شهود بأنه مشهد مريع. |
| No debemos olvidar que, a pesar de todo su dramatismo, la presente es una escena más en una obra que continúa en desarrollo. | UN | ولعلنا لا ننسى أن هذا المشهد، رغم كل ما يحيط به من أجواء مسرحية، ليس سوى مشهد واحد في مسرحية ما زالت تتكشف فصولها. |
| ¿Qué estoy buscando de cualquier manera por interferir en una escena de crimen? | Open Subtitles | ما أنا أبحث في أي حال عن العبث في مسرح الجريمة؟ |
| Bueno, estuviste muy callada en el camino y no pareces tener el mismo animo de siempre en una escena. | Open Subtitles | كنت هادئة في طريقنا إلى هنا، ولستِ على طبيعتك المنطلقة في الحديث في مسرح جريمة بشع. |
| La otra tienda es ahora una escena del crimen , larga historia. | Open Subtitles | المكان الآخر الذي قصدته أصبح الآن مسرح جريمة، قصـة طويـلة. |
| Tendría que haber hecho una escena de apertura... en la cual los dioses hablan sobre el destino del hombre en general... y de Ulises en particular. | Open Subtitles | يجب أن أصنع مشهداً إفتتاحياً يناقش فيه الإله قدر البشر بصفة عامة وعوليس بصفة خاصة |
| Esta es una escena que pueden encontrar en cualquier sala de cirugía de EE.UU. u otro país desarrollado. Al fondo | TED | هنا لدينا مشهد تجدونه في أي غرفة عمليات على مستوى الولايات المتحدة أو أي من الدول المتقدمة في خلفية المشهد هناك |
| Lo sé, cariño. Yo también estoy triste. Pero estás haciendo una escena. | Open Subtitles | أعلم ، عزيزي ، أنا حزينة أيضاً لكنك تحدث جلبة |
| Si corres tras ella y montas una escena saldrá en todos los diarios. | Open Subtitles | إذا مشيت ورائها الأن سوف تكون فضيحة منشورة فى جميع الجرائد غداً |
| Fue una escena de insanía simétrica perfecta el parapléjico que camina empujando al peatón paralítico. | Open Subtitles | لقد كان مشهدا مثالا للجنون الحقيقى المعاق الذى يسير |
| Fue como una escena del día del juicio final, o quizá como una de esas escenas de Hollywood que muestran que todo se rompe en pedazos y el mundo llega a su fin. | TED | كان ذلك كمشهد من يوم القيامة، أو ربما مثل إحدى مشاهد أفلام هوليوود التي تظهر بأن كل شيء يتحطم وأن العالم انتهى. |
| No sabía que era una escena. Entre, lo siguiente fue que alguien me disparo. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنه موقع جريمة دخلت, فأطلق أحدهم النار علي, مرتين |
| ¿Alguno recuerda algún momento en el que frente a una escena de una belleza espectacular se sintió transportado fuera de sí a un lugar de gran serenidad? | TED | هل باستطاعة أيّ منكم تذكّر مرة كنتم فيها أمام منظر ذي جمال خلاب بحيث أخذكم جماله إلى خارج أنفسكم الى مكان تملؤه السكينة؟ |
| ¡ya que la bañera es ahora una escena del crimen! | Open Subtitles | بما ان الحمام السفلي يبدو كمسرح .للجريمه |
| Cada una de estas canciones representa una escena, un movimiento, en algunos casos, una revolución sónica que ha alterado completamente el curso de la música popular. | TED | تمثل كل واحدة من هذه الأغاني مشهدًا أو حركة ما، وفي بعض الأحيان، ثورة صوتية تغير تمامًا اتجاه الموسيقى الشعبية. |
| ¿Vas a hacer una escena por $5? | Open Subtitles | وانت تريد ان تجلب المشاكل لنا من اجل 5 دولار |
| Era un día normal en el set, y Nick estaba haciendo un giro para una escena peligrosa. | Open Subtitles | كان يوم عادي عند موقع التصوير و (نيك) كان يقوم بحيلة بإحد المشاهد |