"una espada de" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيف
        
    • بسيف
        
    • سيفا
        
    • هو السيف
        
    • سيفاً ذا
        
    Cuando esto termine, nunca quiero volver a ver una espada de nuevo. Open Subtitles عند انتهاء هذا لا أرغب أن أرى أي سيف ثانيةًُ
    No he utilizado una espada de práctica desde que tenía nueve años. Open Subtitles لم أستخدم سيف التدريب منذ أن كنت في عمر التاسعة
    Hace 32 años, el Presidente Kennedy advirtió a esta Asamblea que la humanidad vivía bajo una espada de Damocles nuclear que colgaba del más delgado de los hilos. UN ومنذ إثنين وثلاثين عاما حذر الرئيس كنيدي هذه الجمعية من أن البشرية تعيش تحت سيف ديموقليس النووي المعلق بأوهى الخيوط.
    Después de que te apuñalaran en el pecho con una espada de samurai. Open Subtitles بعد ان طعنت في صدرك بسيف ساموراي
    interposición Lejos de servir de fuerza de disuasión, la presencia militar en las inmediaciones de Burundi constituiría una espada de Damocles. UN إن الحضور العسكري في جوار بوروندي مباشرة لن يؤدي دور قوة ردع على اﻹطلاق، بل سيبدو وكأنه سيف مسلﱠط على الرقاب.
    Además de este gasto excesivo, la amenaza también se ha extendido al espacio ultraterrestre y se cierne sobre nosotros como una espada de Damocles. UN وإلى جانب ذلك الإنفاق المفرط نرى الخطر يمتد إلى الفضاء الخارجي معلقا فوق رؤوسنا مثل سيف داموكليس.
    Las generaciones futuras tendrán que vivir bajo una espada de Damocles, y deberán pagar un alto precio por enfrentar la no proliferación, el desarme o la reducción de las armas en el espacio ultraterrestre. UN وسيتعين على الأجيال المقبلة أن تعيش تحت سيف مسلط على رقابها، وأن تدفع ثمنا فادحا في التعامل مع عدم الانتشار، أو نزع السلاح، أو تخفيض الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Las armas nucleares han sido correctamente descritas como una espada de Damocles que pende sobre la humanidad. UN لقد وُصفت الأسلحة النووية، وعن حق، بأنها مثل سيف داموقليس المعلق فوق رقاب البشرية.
    La propia existencia de las armas nucleares representa una espada de Damocles que pende sobre la humanidad. UN ومجرد وجود أسلحة نووية يمثل سيف ديموقليس المسلط على رأس البشرية.
    Una muchacha como ésa... acaba con un soldado antes que una espada de los Frazer, amigo mío. Open Subtitles فتاه مثل تلك يمكن أَن تجرح جندي أكثر من سيف فرايزر يا صديقي
    Es de los buenos, vuela y tiene una espada de plata que mata a los malos. Open Subtitles إنه رجل طيب, يمكنه الطيران و لديه سيف فضي لكي يقتل الأشرار
    Podría volar allá, comprar una espada de incógnito descubrir al vendedor, y sacarle información a cambio de no delatarlo. Open Subtitles يمكنني الذهاب الآن أشتري سيف بالتخفي وذلك برشوة البائع وأخذ معلومات منه ثم القبض عليه
    Yque va a robar una espada de 600 años durante las próximas 24 horas. Open Subtitles سيقوم بسرقة سيف عمره 600 سنة " موجود موطن قوة " جناغار
    Alguna veces odias que hable, así que es una espada de doble filo. Open Subtitles احيانا تكرهني عندما اتكلم اذا هو سيف ذو حدين
    una espada de la Caballería Británica. Filigrana de plata Open Subtitles سيف سلاح الفرسان البريطاني عليه ختم الفضّة
    ¡El rudis! ¡Una espada de madera grabada con la leyenda de sus victorias! ! Open Subtitles كانت سيف الحربة قطعة خشبيه منحوت عليها أساطير إنتصاراته
    Dan nos atacó con una espada de samurai un extinguidor y estrellas cortantes chinas. Open Subtitles "دانج" انقض علينا بسيف ساموراي مطفأة حريق ونجوم صينية طائرة
    ¿Acaso una mujer con una espada de madera espera poder enfrentarse a mí? Open Subtitles أتتوقع إمرأة بسيف خشبي أن تقف في وجهي؟
    Vuelvo a repetir que el separatismo agresivo es una espada de Damocles que pende sobre Estados que ni siquiera tienen conciencia de la amenaza. UN وأكرر مرة ثانية أن الانفصال العدواني يمثل سيفا مسلطا على دول غير مدركة لهذا الخطر.
    "Aunque al final ella es tan amarga como el ajenjo y tan afilada como una espada de doble filo." Open Subtitles ولكن في النهاية انها مرة مثل المرارة وحادة كما هو السيف المثنى
    Utilizado imprudentemente, se vuelve una espada de doble filo. Open Subtitles وفي حال استخدامه بطيش فإنه يصبح سيفاً ذا حدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more