"una historia de éxito" - Translation from Spanish to Arabic

    • قصة نجاح
        
    El Comité Especial contra el Apartheid constituye una historia de éxito en las Naciones Unidas en este siglo. UN إن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري تعتبر قصة نجاح لﻷمم المتحدة في هذا القرن.
    En el transcurso del actual período de sesiones, se ha mencionado frecuentemente la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas como una historia de éxito. UN وقد أشير مرارا وتكرارا إلى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، خلال هذه الدورة، بوصفها قصة نجاح.
    En los últimos años, el mantenimiento de la paz se ha convertido en una historia de éxito. UN وفي السنوات الأخيرة، بزغ بناء السلام بوصفه قصة نجاح للأمم المتحدة.
    Creemos que se trata verdaderamente de una historia de éxito para un país que ha salido de tanta destrucción en un período de tiempo tan corto. UN ونحن نعتقد أن هذه هي قصة نجاح حقيقي لبلد خارج من دمار شديد وفي فترة زمنية قصيرة جدا.
    Como país piloto, Albania constituye una historia de éxito, experiencia con la que nos comprometimos desde el comienzo. UN وبوصف ألبانيا بلدا رائدا، فإنها تمثل قصة نجاح لأنها أبدت الالتزام الكامل منذ البداية.
    Las Naciones Unidas, o como me gusta llamarlas -- G-193 -- han tenido una historia de éxito. UN إن الأمم المتحدة، أو مجموعة الـ 193 كما يحلو لي أن أسميها، هي قصة نجاح.
    La Convención sobre las armas químicas es una historia de éxito. UN إن اتفاقية الأسلحة الكيميائية تمثل قصة نجاح.
    Una historia de éxito: educación para una ciudadanía planetaria UN قصة نجاح: التثقيف من أجل المواطنة الأرضية
    Sierra Leona es también una historia de éxito para la comunidad internacional. UN وتمثل سيراليون قصة نجاح للمجتمع الدولي أيضا.
    Y encontramos una historia de éxito fenomenal, que no es muy conocida, de un avance increíble. TED وما تجده هو عبارة عن قصة نجاح هائلة حقا ليست معروفة بالشكل الكافي، أننا نحرز تقدما لا يصدق.
    Estoy aquí para contarles una historia de éxito desde África. TED أذن، أنا هنا لأخبركم عن قصة نجاح من أفريقيا
    Innovaciones sorprendentes han hecho de anfibios y reptiles una historia de éxito moderna. Open Subtitles إبتكارات رائعة جعلت من الزواحف والبرمائيات قصة نجاح حديثة
    Pero ¿fue una historia de éxito? Open Subtitles ولكن هل كانت بالفعل قصة نجاح بهذا القدر؟
    Como Presidente designado de la Cumbre de Nairobi, exhorto encarecidamente a la India y al Pakistán, así como a otros Estados no partes en la Convención, a que se asocien a lo que se ha convertido en una historia de éxito global y se adhieran a la Convención. UN وبصفتي الرئيس المعيَّن لمؤتمر قمة نيروبي، فإنني أُشجع بالتالي الهند وباكستان، وكذلك غيرهما من الدول غير الأطراف في الاتفاقية، على الاشتراك في ما أصبح عبارة عن قصة نجاح عالمي والانضمام إلى الاتفاقية.
    Como era de conocimiento de todos los presentes en la reunión, la lucha contra la destrucción de la capa de ozono era una historia de éxito. UN 240- وقال إنه كما لا يخفى على أحد من الحاضرين، فإن قصة الكفاح ضد تدمير طبقة الأوزون تعتبر قصة نجاح.
    La respuesta de Tailandia a la epidemia del VIH ha sido reconocida a nivel mundial como una historia de éxito. UN إن استجابة تايلند لوباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد اعترف بها عالمياً بوصفها قصة نجاح.
    Este proyecto figura como una " historia de éxito " en los Objetivos de Desarrollo del Milenio por haberse sembrado más de 30.000 árboles. UN واعتبر هذا المشروع " قصة نجاح " للأهداف الإنمائية للألفية لأنه أدى إلى غرس 000 30 شجرة.
    21. La globalización es una historia de éxito mundial y muchos países han cosechado sus frutos. UN ٢١- وفيما يخص العولمة، قال إنها قصة نجاح عالمية وإنَّ عديدا من البلدان جنت ثمارها.
    Una delegación se refirió a las medidas de fomento de la confianza en el Sáhara Occidental como " una historia de éxito humanitario " . UN وأشار أحد الوفود إلى تدابير بناء الثقة في الصحراء الغربية باعتبارها " قصة نجاح إنساني " .
    Y mucho daño a la moral, sentido de traición, francamente, en este país, tenemos casi solo una historia de éxito, ir a la universidad, conseguir un trabajo de oficina y ya eres exitoso. Y si no encajas en esa fórmula, sientes que nadie te respeta. TED العديد من الأذى المعنوي، الشعور بأنه تم خيانتك، وصدقا، في هذا البلد، ليس لدينا إلا قصة نجاح واحدة، تقريبا، والتي هي أن تذهب للجامعة، تحصل على وظيفة مكتبية، ومن ثم تصبح ناجحا، ولو لم تسعك هذه الوصفة، لن تشعر بالإحترام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more