"una luz" - Translation from Spanish to Arabic

    • ضوء
        
    • الضوء
        
    • ضوءاً
        
    • ضوءا
        
    • مصباح
        
    • نور
        
    • ضوءً
        
    • نوراً
        
    • بضوء
        
    • وضوء
        
    • مصباحاً
        
    • بالضوء
        
    • توجد إضاءة
        
    • ضوءٌ
        
    • النّورُ الطاهرُ يتوهّج
        
    Aquí verán la primera rata a la que se le muestra una luz a la izquierda de la jaula que tiene que presionar a la izquierda para obtener la recompensa. TED لكن ما ترونه هنا هو أول فأر تم تبليغه بواسطة ضوء سيظهر على يسار القفص أن عليه أن يحدد القفص الأيسر كي يحصل على مكافأة.
    Cada una tiene un teleapuntador debajo del objetivo y una luz roja encima. Open Subtitles لكل واحدة يوجد جهاز للتلقين أسفل العدسة، و ضوء أحمر فوق
    Hay solo una luz en el cielo, que nos muestra el camino. Open Subtitles هناك فقط ضوء عالى واحد في السماءِ، يدلنا ويرينا الطريقَ.
    Aquí añado una luz, pongo en marcha la demo de la iluminación en el software, activo las sombras y coloco las luces. TED وهنا يمكنكم أن تروا أنني أضفت ضوءًا، أعّدل على الصيغة الأولية للإضاءة في برنامجنا، أعدل على الظلال، وموضع الضوء.
    Alguien sabía que estaba en problemas y envió una luz para indicarme el camino. Open Subtitles هنالك من كان يعرف بأنني في مشكلة ارسل ضوءاً ليرشدني إلى الطريق
    con una tapa de fósforo. El fósforo se excita con el azul y produce una luz blanca, cálida y agradable. TED بواسطة قبعة الفوسفور. حيث ان الفوسفور ينشط باللون الازرق ويجعل اللون الازرق ضوءا ابيض .. لطيف ودافئ.
    Al concluir los cinco minutos, se encenderá una luz roja. UN ويضيء مصباح أحمر لدى انتهاء الدقائــق الخمس.
    Se encenderá una luz verde al comienzo de la declaración del orador. UN سيضاء نور أخضر في بداية إدلاء المتكلم ببيانه.
    Una pequeña cosa de amor bajo la luna y las estrellas, y entonces apareció una luz en el cielo y un gran loco ruido. Open Subtitles نقوم ببعض من اعمال الحب تحت ضوء القمر والنجوم ومن ثم كان هذا الضوء من السماء وهذه الضوضاء الكبيرة المجنونة
    Lo encontramos... se dispara una luz y llega la Nación del Fuego. Open Subtitles أن ينطلق ضوء إلى السماء وتأتي امة النار مع آلاتهم.
    Esta bien, pero ahora todo lo que tenemos es una luz trasera rota. Open Subtitles حسنا, و لكن كل ما لدينا الآن هو ضوء خلفي معطل
    También te veo bajo una nueva luz... la que usan cuando te pruebas un traje de baño, que es una luz muy poco favorecedora, señor. Open Subtitles وانا ايضا اراك في ضوء جديد انه مثل الضوء المسلط عليك عندما تحاول لبس بدله السبحه التي كانت تجملك , سيدي
    Y gracias a lo que me dijiste, en mí se encendió una luz, Open Subtitles الفضل لما أخبرتني به، قمت، نوعا ما، بإشعال ضوء في رأسي.
    Y gracias a lo que me dijiste en mí se encendió una luz... Open Subtitles الفضل لما أخبرتني به، قمت، نوعا ما، بإشعال ضوء في رأسي.
    La colmena estará orientada al suroeste en una luz moteada con poco viento. Open Subtitles الخلية ستكون في الجنوب الشرقي في ضوء شمس ضعيف ورياح خفيفة.
    Tras mi muerte, desperté en una habitación blanca. Había una luz brillante. Open Subtitles بعد موتي, إستيقظت في حجرة بيضاء كان هناك ضوء لامع
    Cuando amas a alguien es como si una luz brillara siempre sobre ti. Open Subtitles إذا أحببت شخصاً ما حقاً، فكأن الضوء يُسلط عليك طيلة الوقت.
    Solo quizás, podemos hablar de poner una luz al final del túnel. Open Subtitles فقط ربما، يمكننا التحدث في وضع ضوءاً في أخر طريقك.
    Entonces después del escorpión, el demonio me abrió la boca... y absorbió una luz rara de adentro mío. Open Subtitles هكذا ، بعد العقرب ، الشيطان فتح فمى و إمتص ضوءا أبي غريب يخرج منى
    Se encenderá una luz verde al inicio de la declaración de cada orador. UN يضاء مصباح أخضر عندما يبدأ المتكلم بيانه.
    Se encenderá una luz anaranjada 30 segundos antes de que se cumplan los 15 minutos. UN ويضاء نور برتقالي قبل 30 ثانية من انتهاء مدة الـ 15 دقيقة.
    La próxima vez que apretaba el pecho le había mejor ver algo una luz brillante y algunos parientes muertos Open Subtitles المرة القادمة التي تمسك فيها صدرك من الأفضل أن ترى ضوءً أبيضـا و بعض الأقـارب الموتى
    Oye, amigo, ¿acabas de ver una luz brillante de verdad? Open Subtitles يا رفيقي، أرأيت للتو نوراً ساطعاً حقيقياً ؟
    porque estaba oscuro y estaba iluminada por una luz fluorescente, tenía mucha presencia escénica TED لأنها كانت مظلمة خارج المبنى ولكنها كانت مضاءة من ورائها بضوء النيون، وكأنها تمثل فوق خشبة مسرح،
    Al comienzo de la intervención se enciende una luz verde y 30 segundos antes del final, se enciende una luz amarilla. UN ضوء أخضر يضيء عند بدء إلقاء البيان، وضوء أصفر يضيء قبل 30 ثانية من انتهاء البيان.
    Si dejas una luz encendida, te haré lamer una batería o comer una lamparita, tú eliges. Open Subtitles إذا تركت المصباح مضاءً سأجعلك تلعق بطارية, أو تأكل مصباحاً, انه اختيارك
    Tan solo puedo desearlo, por que esta oculto por una luz y un calor que no puedo soportar. Open Subtitles أنا أستطيع فقط أن أتوقَ له لأنه مخبأ بالضوء والدفء لا أستطيع تحمله
    A este respecto, el Comité señala que el autor alegó ante el Tribunal Superior que estaba encerrado en una celda pequeña, que sólo se le facilitó una manta y un zambullo, que dormía en el suelo, que una luz eléctrica estaba encendida día y noche, y que se le permitía salir de la celda e ir al patio una hora diaria. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن صاحب البلاغ قد ادعى أمام المحكمة العالية أنه قد حُبس في زنزانة صغيرة وأنه لم يُزوَّد إلا ببطانية ودلو للفضلات وأنه كان ينام على الأرض وأنه كانت توجد إضاءة كهربائية ليل نهار، وأنه كان يُسمح لـه بالخروج من الزنزانة إلى الفناء ساعة واحدة في اليوم.
    Y luego-- luego hubo una luz brillante y, bum, el sujeto desapareció. Open Subtitles بعدها, كان هناك ذلك ضوءٌ مشع و فجأة إختفى الرجل
    Deja arder lentamente una luz en tu corazón vacio Open Subtitles النّورُ الطاهرُ يتوهّج .في القلبِ الرقيقِ يَحترِق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more