| Por consiguiente, el tercer período de sesiones de preparación podría incluir una serie de sesiones de alto nivel. | UN | ولذلك فإن وجود جزء رفيع المستوى يمكن أن يكون عنصرا أساسيا في الدورة التحضيرية الثالثة. |
| Estimamos asimismo que debe considerarse seriamente la posibilidad de celebrar una serie de sesiones de alto nivel de la Comisión de Desarrollo Social. | UN | ونرى أيضا أنه ينبغي إيلاء اهتمام جاد إلى إمكانية إيجاد جزء رفيع المستوى للجنة التنمية الاجتماعية. |
| una serie de sesiones de alto nivel antes del 2001 dedicadas a los asentamientos humanos y a la aplicación del Programa de Hábitat | UN | جزء رفيع المستوى قبل عام ٢٠٠١ يعنى بالمستوطنــات البشريــة وتنفيذ جدول أعمال الموئل |
| También debería dedicar por lo menos una serie de sesiones de alto nivel antes del año 2000 a la cuestión del adelanto de la mujer y la aplicación de la Plataforma de Acción. | UN | وينبغي أن يكرس جزءا رفيع المستوى واحدا على اﻷقل قبل عام ٠٠٠٢ لمسألة النهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل. |
| La Comisión por lo general celebra una serie de sesiones de alto nivel, que incluye una mesa redonda en la que participan ministros. | UN | وتعقد اللجنة عادة جزءا رفيع المستوى من اجتماعاتها يشمل مناقشة يجريها الفريق ويشارك فيها وزراء. |
| La reunión incluirá una serie de sesiones de alto nivel los días 30 y 31 de octubre. | UN | وسيشمل الاجتماع جزءاً رفيع المستوى يعقد في 30 و31 تشرين الأول/أكتوبر. |
| Instar a la participación en el más alto nivel posible en una serie de sesiones de alto nivel durante la Primera Conferencia de Examen. | UN | ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
| Los Estados compartieron mi sugerencia de que la Tercera Reunión Bienal no debería tener una serie de sesiones de alto nivel y debería ser un ejercicio de trabajo. | UN | واتفقت الدولُ مع اقتراحي القاضي بألا يكون للاجتماع الثالث جزء رفيع المستوى وأن يكون ممارسة على مستوى العمل. |
| Inclusión de una serie de sesiones de alto nivel sobre los ODM en el programa del 55º período de sesiones de la Junta | UN | إدراج جزء رفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في جدول أعمال دورة المجلس الخامسة والخمسين |
| Reconociendo la importancia de contar, durante los períodos de sesiones del Consejo de Administración, con una serie de sesiones de alto nivel interactivas y centradas en cuestiones prioritarias de políticas, | UN | وإذ يقر بأهمية وجود جزء رفيع المستوى مركز وتفاعلي أثناء دورات مجلس الإدارة بشأن قضايا السياسات ذات الأولوية، |
| En ese período de sesiones, se celebrará una serie de sesiones de alto nivel del Foro para examinar la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques. | UN | وسيُعقد في إطار تلك الدورة جزء رفيع المستوى من المنتدى لاستعراض فعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات. |
| una serie de sesiones de alto nivel separada que no está vinculada con la serie de sesiones de carácter general serviría para aumentar la autoridad del Consejo y le permitiría adoptar decisiones en sectores concretos a un alto nivel político. | UN | وسيفيد عقد جزء رفيع المستوى مستقل وغير مرتبط بالجزء العام في تعزيز سلطة المجلس وتمكينه من اتخاذ مقررات في قطاعات محددة على مستوى سياسي رفيع. |
| Este año, por primera vez, la Comisión de Derechos Humanos organizó una serie de sesiones de alto nivel que contó con la participación de 82 altos funcionarios. | UN | وقد نظمت لجنة حقوق الإنسان هذا العام، لأول مرة، جزءا رفيع المستوى حضره 82 من المسؤولين رفيعي المستوى. |
| Algunos sugirieron que cada período de sesiones del Foro incluyera una serie de sesiones de alto nivel, en tanto otros propusieron que se celebraran solamente dos de aquí a 2015. | UN | واقترح البعض ضرورة تضمين كل دورة للمنتدى جزءا رفيع المستوى، بينما اقترح آخرون أن يُعقد فقط جزءان رفيعا المستوى، فيما بين هذا العام وعام 2015. |
| La Comisión por lo general celebra una serie de sesiones de alto nivel, que incluye una mesa redonda en la que participan ministros. | UN | وتعقد اللجنة عادة جزءا رفيع المستوى من اجتماعاتها يشمل مناقشة يجريها الفريق ويشارك فيها وزراء. |
| El Foro organizará una serie de sesiones de alto nivel sobre los bosques a fin de examinar la eficacia del acuerdo internacional sobre los bosques. | UN | وسيعقد المنتدى جزءا رفيع المستوى لاستعراض فعالية الترتيب الدولي المتعلق بالغابات. |
| Se prevé que el período anual de sesiones incluya una " serie de sesiones de alto nivel " , con la participación de ministros y otros altos funcionarios de las capitales. | UN | ومن المقرر أن تشمل الدورة السنوية " جزءا رفيع المستوى " ، يشارك فيه الوزراء وغيرهم من كبار المسؤولين في عواصم الدول. |
| 171. El 13 de noviembre de 2000, la Asamblea General decidió convocar una serie de sesiones de alto nivel durante su quincuagésimo sexto período de sesiones en torno al diálogo entre civilizaciones. | UN | 171- في 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قررت الجمعية العامة أن تعقد جزءاً رفيع المستوى من دورتها السادسة والخمسين بشأن الحوار بين الحضارات. |
| Acorde con la práctica habitual, la reunión se dividirá en dos series de sesiones: una serie de sesiones preparatorias de tres días de duración y una serie de sesiones de alto nivel de dos días de duración. | UN | ووفقاً للممارسات المعتادة سينقسم الاجتماع إلى جزأين: جزء تحضيري لمدة ثلاثة أيام وجزء رفيع المستوى لمدة يومين. |
| Sería deseable que el evento durara una semana o menos, período éste que incluiría una serie de sesiones de alto nivel de dos días. | UN | وفيما يتعلق بفترة الانعقاد، فمن المفضل أن تكون أسبوعا أو أقل، بما في ذلك يومان للجزء رفيع المستوى. |
| " Estudio económico y social mundial " , carpeta de material informativo combinada con una serie de sesiones de alto nivel del ECOSOC, publicada en francés e inglés en junio | UN | " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " ، ملف صحفي مقرون بالجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، صدر بالانكليزية والفرنسية في حزيران/يونيه |
| 10. El 64º período de sesiones comenzó con una serie de sesiones de alto nivel sobre solidaridad y reparto de la carga con los países que acogen a refugiados sirios. | UN | 10 - بدأت المناقشة العامة بجزء رفيع المستوى يتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين. |
| Además, si tenemos una serie de sesiones de alto nivel, podríamos retrasar en consecuencia el comienzo de nuestras sesiones habituales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن تأجيل بدء الجلسات العادية عند الاقتضاء إذا عُقد اجتماع رفيع المستوى. |
| Debe considerar la posibilidad de dedicar por lo menos una serie de sesiones de alto nivel antes del año 2000 a la promoción de la mujer y a la aplicación de la Plataforma de Acción con una participación activa, entre otros, de los organismos especializados, incluidos el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional. | UN | كما يجب أن ينظر في تخصيص جزء واحد رفيع المستوى على اﻷقل من اجتماعاته قبل حلول عام ٢٠٠٠ للنهوض بالمرأة وتنفيذ منهاج العمل في ظل جهود ومشاركة فعالة من جهات شتى من بينها الوكالات المتخصصة بما في ذلك البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
| 28. Es preciso examinar la idea de una serie de sesiones de alto nivel. | UN | 28- إن فكرة شريحة رفيعة المستوى لجديرة بأن ينظر فيها. |
| d) El riesgo de que dejen de asistir los dignatarios que no puedan participar en una serie de sesiones de alto nivel; | UN | (د) المخاطرة بخسارة مشاركة الشخصيات الهامة التي لا يمكنها المشاركة في الشريحة رفيعة المستوى؛ |
| Con respecto a los congresos futuros se recomendó que se celebrara un número reducido de sesiones plenarias sobre temas concretos y que se asignara un período algo mayor a una serie de sesiones de alto nivel a fin de dar mayor relieve a las cuestiones internacionales relativas a la justicia penal en el ámbito político. | UN | أما فيما يتعلق بالمؤتمرات المقبلة، فقد أوصي بعقد عدد قليل من الجلسات العامة بشأن مواضيع محددة، مع تخصيص فترات زمنية أطول قليلا لجزء رفيع المستوى من المناقشة، من أجل إبراز مسائل العدالة الجنائية الدولية في الميدان السياسي. |
| Si bien en la resolución 45/264 de la Asamblea se preveía una serie de sesiones de alto nivel de cuatro días de duración, a contar de 1993, la serie de sesiones ha durado de hecho tres días. | UN | ففي حين أن قرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤ قدر أن مدة الجزء الرفيع المستوى ستكون أربعة أيام، فإن المدة الفعلية لهذا الجزء ظلت منذ عام ١٩٩٣ ثلاثة أيام. |