"una vacuna contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • لقاح ضد
        
    • لقاح مضاد
        
    • بإيجاد لقاح
        
    • لقاح زُعم
        
    • بشأن لقاحات
        
    • اللقاحات المضادة
        
    • إلى لقاح
        
    • على لقاح
        
    • للقاحات ضد
        
    • لقاح لفيروس
        
    Aunque actualmente existe una vacuna contra el neumococo, ésta no cubre las principales cepas activas en los países en desarrollo. UN وبالرغم من توافر لقاح ضد المكورات الرئوية حالياً فإنه لا يشمل السلالات الرئيسية النشطة في البلدان النامية.
    Escucha, si Charlotte puede estudiarlo, quizás sea capaz de crear una vacuna contra el contagio. Open Subtitles اصغ اذا شارلوت قامت بدراسته قد تكون قادرة على صنع لقاح ضد العدوى
    En sus observaciones, el Sr. Fauci hizo hincapié en la necesidad imperiosa de seguir nuestra búsqueda para hallar una vacuna contra el SIDA. UN وقد شدد السيد فاوتشي في ملاحظاته على الضرورة القصوى لمواصلة بحثنا عن لقاح مضاد للإيدز.
    En el contexto de sus investigaciones de alto nivel, el Centro ha colaborado con el Gobierno de la India en la elaboración de una vacuna contra el paludismo. UN فعلى سبيل المثال، يتعاون المركز، في سياق أبحاثه الرفيعة المستوى، مع الحكومة الهندية على تطوير لقاح مضاد للملاريا.
    Los gastos públicos y filantrópicos en investigación y desarrollo de una vacuna contra el VIH aumentaron de 366 millones de dólares en 2001 a 627 millones de dólares en 2005. UN وقد ارتفع الإنفاق العام ومن جانب مصادر خيرية على أعمال البحث والتطوير الخاصة بإيجاد لقاح للفيروس من 366 مليون دولار في عام 2001 إلى 627 مليون دولار في عام 2005.
    Hace más de veinte años, algunos expertos que buscaban una vacuna contra el VIH/SIDA anunciaron que dentro de tan sólo dos años se ensayaría una vacuna contra el SIDA. UN ومنذ أكثر من عقدين من الزمن، أعلن بعض الخبراء المعنيين بإيجاد لقاح للفيروس/الإيدز عن اكتشاف لقاح زُعم آنذاك أن المدة التي تفصله عن مرحلة التجريب لا تتعدى سنتين.
    Se encareció al UNICEF que colaborara de manera aun más estrecha con la OMS en esta esfera, sobre todo en la búsqueda de una vacuna contra el paludismo. UN وتم حث اليونيسيف على التعاون بشكل أوثق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال، وبخاصة في مجال البحث عن لقاح ضد الملاريا.
    Se encareció al UNICEF que colaborara de manera aun más estrecha con la OMS en esta esfera, sobre todo en la búsqueda de una vacuna contra el paludismo. UN وتم حث اليونيسيف على التعاون بشكل أوثق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال، وبخاصة في مجال البحث عن لقاح ضد الملاريا.
    Aunque vale la pena seguir apoyando el desarrollo de nuevos medios, como una vacuna contra el paludismo, incluso con una inversión sustancial y muy buena suerte, todavía faltan muchos años para conseguir una vacuna efectiva. UN ويستحق تطوير أدوات جديدة مثل لقاح ضد الملاريا دعما متواصلا، ولكن رغم الاستثمار الهائل وحسن الحظ الذي واكب العملية، لا يزال إعداد لقاح فعال ضد الملاريا على بعد سنوات عدة.
    En la actualidad no existe una vacuna contra la malaria disponible en el mercado, no obstante las intensas actividades de investigación y desarrollo realizadas durante decenios. UN فلا يوجد في الوقت الحاضر لقاح ضد الملاريا في السوق، رغم مرور عقود من البحث والتطوير المكثفين.
    Espera, ¿entonces podrías usar esa base, el hecho de que yo no puedo enfermarme, como un medio para crear una vacuna contra el contagio? Open Subtitles انتظري اذن انت لايمكنك استخدام اساس حقيقة انني لا يمكنني الحصول على المرض اعني لصنع لقاح ضد العدوى؟
    Por último, el mundo necesita desesperadamente una vacuna contra el VIH. UN 130 - ويأتي في ختام ذلك أن العالم بحاجة ماسة إلى لقاح ضد فيروس نقص المناعة البشرية.
    La elaboración de una vacuna contra la infección del VIH deberá seguir constituyendo una prioridad de primer orden a nivel mundial. UN ٤٥ - ولا بد أن يظل هدف استحداث لقاح مضاد لﻹصابة بفيروس نقص المناعة البشرية إحدى اﻷولويات العالمية العليا.
    El primero consiste en obtener una vacuna contra la brucelosis, una enfermedad que pueden transmitir los animales criados en granja y los productos lácteos no pasteurizados y que provoca síntomas febriles. UN اﻷول اكتشاف لقاح مضاد لحمى المكورات المالطية، وهو مرض يمكن اﻹصابة به من حيوانات المزرعة ومن منتجات الحليب غير المعقمة، ويسبب مرضا حميا.
    Se ha intensificado la cooperación en la búsqueda de una vacuna contra el SIDA con la creación de una nueva iniciativa por parte del OMS y la ONUSIDA para promover la elaboración de la vacuna. UN ويتزايد التعاون في البحث عن لقاح مضاد للإيدز بفضل المبادرة الجديدة التي اتخذتها منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك والتي ترمي إلى تشجيع وضع هذا اللقاح.
    111. Sin embargo, a pesar de ese contratiempo, la necesidad de una vacuna contra el SIDA es más acuciante hoy que en toda la historia de la pandemia. UN 111- لكن رغم هذا الفشل المؤقت، فإن الحاجة إلى لقاح مضاد للإيدز تبقى أمراً ملحاً اليوم أكثر من أي وقت مضى في تاريخ الجائحة.
    Al promover la colaboración entre los investigadores, la Agrupación Mundial para la Vacuna contra el VIH trata de dar un nuevo impulso a la investigación mundial de una vacuna contra el VIH. UN وعن طريق تعزيز التعاون فيما بين الباحثين، يتوخى المشروع العالمي المعني بإيجاد لقاح لفيروس نقص المناعة البشرية، الذي يضطلع به تحت رعاية أصحاب المصلحة المتعددين، إلى إعطاء دفعة جديدة للبحث عن لقاح للفيروس على الصعيد العالمي.
    Hace más de veinte años, algunos expertos que buscaban una vacuna contra el VIH/SIDA anunciaron que dentro de tan sólo dos años se ensayaría una vacuna contra el SIDA. UN ومنذ أكثر من عقدين من الزمن، أعلن بعض الخبراء المعنيين بإيجاد لقاح للفيروس/الإيدز عن اكتشاف لقاح زُعم آنذاك أن المدة التي تفصله عن مرحلة التجريب لا تتعدى سنتين.
    En 2005, la Agrupación Mundial para la Vacuna contra el VIH, una alianza de entidades independientes dedicada a encontrar una vacuna contra el SIDA, publicó un plan científico estratégico para guiar la actividad y la asignación de recursos de los principales participantes del sector. UN وقد قام المشروع العالمي المعني بإيجاد لقاح لفيروس نقص المناعة البشرية، وهو تحالف يتكون من كيانات مستقلة تهتم بتعزيز التعاون بشأن لقاحات الإيدز، بنشر خطة علمية استراتيجية في عام 2005 ترمي إلى توجيه أعمال وموارد الجهات الفاعلة الرئيسية في هذا الميدان.
    Comenzó a trabajar con la Iniciativa internacional para una vacuna contra el SIDA a fin de organizar y promover una mayor financiación de las investigaciones sobre la vacuna contra el SIDA, su desarrollo y acceso. UN وبدأت الشبكة العمل مع المبادرة الدولية للقاحات ضد الإيدز للتنظيم والدعوة إلى زيادة تمويل بحوث اللقاحات المضادة لفيروس الإيدز وتطويرها والحصول عليها.
    Más recientemente se ha incrementado de manera considerable la labor de investigación con el propósito de encontrar una vacuna contra la enfermedad, sea de carácter preventivo o terapéutico. UN ومنذ فترة قريبة جدا، بذلت جهود كبيرة في مجال البحث من أجل التوصل إلى لقاح وقائي أو علاجي للمرض.
    Obtuvimos una vacuna contra la influenza, la aplicamos a nuestros nanopatches y aplicamos los nanopatches a la piel, y esperamos... este es en el animal vivo. TED حصلنا على لقاح انفلونزا، وقمنا بوضعه على النانوباتش وقمنا بوضعها على الجلد، وانتظرنا.. وذلك على حيوان حي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more