| Estado de los fondos procedentes del sistema de las Naciones Unidas relacionados con los programas aprobados | UN | الجدول ٦ مركز اﻷموال المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالبرامج المعتمدة |
| Estado de los fondos procedentes del sistema de las Naciones Unidas relacionados con los programas aprobados | UN | الجدول ٦ مركز اﻷموال المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالبرامج المعتمدة |
| A partir de entonces, nuestra actuación en los distintos foros de las Naciones Unidas relacionados con el derecho del mar ha sido, al mismo tiempo, perseverante y realista. | UN | وما برحنا منذ ذلك الحين نبدي روح المثابرة والواقعية في أنشطتنا في مختلف محافل اﻷمم المتحدة المتصلة بقانون البحار. |
| La situación de las contribuciones al Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades de las Naciones Unidas relacionados con el mantenimiento de la paz en Sierra Leona es la siguiente: | UN | وفيما يلي مركز المساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني لدعم جهود الأمم المتحدة المتصلة بحفظ السلام في سيراليون: |
| Children of a Better Time sigue de cerca todos los eventos de las Naciones Unidas relacionados con su mandato. | UN | تتابع منظمة طفولة الغد عن كثب جميع الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة ذات الصلة بولايتها. |
| Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: examen de los planes y programas de las Naciones Unidas relacionados con la situación de los grupos sociales | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية استعراض خطط وبرامج عمـل اﻷمـم المتحدة ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية |
| CUESTIONARIO SOBRE LOS ACTUALES MECANISMOS, PROCEDIMIENTOS Y PROGRAMAS DE LAS NACIONES Unidas relacionados con LAS | UN | استبيان حـول اﻵليـات واﻹجـراءات والبرامج القائمة داخل اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالسكان اﻷصليين |
| ii) Resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad y convenios y convenciones de las Naciones Unidas relacionados con el terrorismo | UN | ' 2` قرار مجلس الأمن 1373 واتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب |
| En otros casos, los planes y programas de las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas relacionados con la ejecución del Programa de Acción forman parte integrante de los programas más amplios de los órganos originados en sus respectivos mandatos. | UN | وفي حالات أخرى، تمثل خطط وبرامج منظمات ووكالات اﻷمم المتحدة المتعلقة ببرنامج العمل جزءا لا يتجزأ من البرامج اﻷوسع لهذه الهيئات المستمدة من ولاياتها الخاصة. |
| China participa activamente en los programas de las Naciones Unidas relacionados con los jóvenes, las personas de edad y los discapacitados. | UN | ٢٩ - واسترسلت قائلة إن الصين تؤدي دورا فعالا في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالشباب والمسنين والمعوقين. |
| 1. Que se incorpore a la familia en todos los programas de las Naciones Unidas relacionados con el desarrollo social y con las cuestiones y problemas que afectan a los miembros de la familia. | UN | ١ - دمج اﻷسرة في جميع برامج اﻷمم المتحدة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية وبقضايا ومشاكل أفراد اﻷسرة. |
| Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: Examen de los planes y programas de acción pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con la situación de distintos | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية |
| el examen de las cuestiones relativas a la situación de los grupos sociales, con inclusión de un examen de los programas de acción pertinentes de las Naciones Unidas relacionados con dichos grupos? | UN | ' 1` النظر في المسائل المتصلة بحالة الفئات الاجتماعية، بما في ذلك استعراض برامج عمل الأمم المتحدة المتصلة بهذه الفئات |
| 12. El 50º período de sesiones de la Subcomisión se celebró en un contexto de reforma de los mecanismos de las Naciones Unidas relacionados con el funcionamiento y el propio porvenir de algunos de sus órganos. | UN | ٢١- جرت أعمال الدورة الخمسين للجنة الفرعية في سياق إصلاح آليات اﻷمم المتحدة المتصلة بأداء بعض أجهزتها وبمستقبلها أيضا. |
| En el Programa 21 se señaló la insuficiencia de la coordinación entre los programas de las Naciones Unidas relacionados con datos sobre el desarrollo. | UN | 27 - وقد لاحظ جدول أعمال القرن 21 عدم كفاية التنسيق بين برامج الأمم المتحدة المتصلة بالبيانات الإنمائية. |
| Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: examen de los planes y programas de acción de las Naciones Unidas relacionados con la situación de los grupos sociales | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: استعراض خطط وبرامج عمل اﻷمم المتحدة ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية |
| Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: Examen de los planes y programas de las Naciones Unidas relacionados con la situación de los grupos sociales | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية |
| Seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social: Examen de los planes y programas de las Naciones Unidas relacionados con la situación de los grupos sociales | UN | متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية: استعراض خطط وبرامج عمل الأمم المتحدة ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية |
| Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionados con los temas siguientes: | UN | تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية: |
| Coordinación de las políticas y actividades de los organismos especializados y otros órganos del sistema de las Naciones Unidas relacionados con los temas siguientes: | UN | تنسيق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمواضيع التالية: |
| El plenario agradecerá contribuciones y sugerencias, así como la participación, de órganos de las Naciones Unidas relacionados con la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas, conforme a lo determinado por sus respectivos órganos rectores. | UN | وينبغي للجلسة العامة أن تشجع هيئات الأمم المتحدة العاملة في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية على تقديم مساهماتها واقتراحاتها وعلى المشاركة على النحو الذي تحدده مجالس الإدارة فيها. |
| :: Indonesia se ha adherido a cuatro convenios de las Naciones Unidas relacionados con el terrorismo internacional: | UN | :: لقد أصبحت إندونيسيا طرفا في أربع اتفاقيات للأمم المتحدة تتعلق بالإرهاب الدولي وهي: |
| Serie de sesiones sobre las actividades operacionales de las Naciones Unidas relacionados con la cooperación internacional para el desarrollo | UN | ٤ - اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ﻷغراض التعاون الدولي من أجل التنمية: |
| También ha estudiado documentos oficiales de organismos y órganos de las Naciones Unidas relacionados con la situación de los derechos humanos en el Iraq. | UN | وقد درس المقرر الخاص أيضاً وثائق رسمية من وكالات وهيئات اﻷمم المتحدة تتصل بحالة حقوق اﻹنسان في العراق. |
| 18. Acoge con satisfacción la cooperación que se ha establecido entre la Relatora Especial y otros mecanismos y procedimientos de las Naciones Unidas relacionados con los derechos humanos y alienta a la Relatora Especial a que continúe desplegando esfuerzos a este respecto; | UN | 18- ترحب بالتعاون القائم بين المقررة الخاصة وآليات وإجراءات الأمم المتحدة الأخرى في ميدان حقوق الإنسان، وتشجع المقررة الخاصة على مواصلة جهودها في هذا الصدد؛ |
| Se informó a la Comisión Consultiva de que el sistema de gestión de los contenidos institucionales apoya la aplicación de los reglamentos de las Naciones Unidas relacionados con el mantenimiento de registros, en lo que respecta a la creación, la gestión y eliminación de registros, la clasificación de información esencial y no esencial y los grados de seguridad, con lo cual facilita el control y seguimiento de los registros. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن نظام إدارة المحتوى في المؤسسة يدعم تنفيذ قواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها المتصلة بحفظ السجلات من حيث إنشاء السجلات وإدارتها والتخلص منها، وتصنيف المعلومات الأساسية وغير الأساسية ومستويات الأمن، وبالتالي ييسر مراقبة السجلات وتتبعها. |
| Examen de los planes y programas de las Naciones Unidas relacionados con la situación de los grupos sociales | UN | استعــراض خطـط وبرامج عمل اﻷمم المتحدة الهامة ذات الصلة بحالة الفئات الاجتماعية |