"unidas y con las organizaciones internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتحدة ومع المنظمات الدولية
        
    • المتحدة والمنظمات الدولية
        
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos realizados por la Organización de Cooperación Económica para consolidar sus vínculos con el sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en pro del logro de sus objetivos, UN وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي من ناحية تعزيز علاقاتها بمنظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها،
    Celebrando las medidas adoptadas por la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa para estrechar sus lazos con los organismos de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales con miras a realizar sus objetivos, UN وإذ ترحب بالتدابير التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرانكفونية من أجل توثيق روابطها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Celebrando las medidas adoptadas por la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa para estrechar sus lazos con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales con miras a realizar sus objetivos, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرانكوفونية من أجل توثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos realizados por la Organización de Cooperación Económica para consolidar sus vínculos con el sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en pro del logro de sus objetivos, UN وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي بشأن تعزيز صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها،
    Acogiendo con satisfacción las iniciativas tomadas por la Organización de Cooperación Económica para consolidar sus vínculos con el sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes, UN وإذ ترحب بجهود منظمة التعاون الاقتصادي الرامية إلى توطيد صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة،
    El Comité velará por que se realice un seguimiento adecuado de esas visitas y por que éstas se coordinen plenamente con los organismos de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes. UN وستحرص اللجنة على متابعة هاتين الزيارتين على النحو السليم وتنسيقهما تنسيقا تاما مع الهيئات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    Celebrando las medidas adoptadas por la Organización Internacional de la Francofonía para estrechar sus lazos con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales con miras a cumplir sus objetivos, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرانكوفونية بغية توثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Celebrando las medidas adoptadas por la Organización Internacional de la Francofonía para estrechar sus lazos con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales con miras a cumplir sus objetivos, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرانكوفونية بهدف توثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la Organización Internacional de la Francofonía para estrechar sus lazos con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales con miras a cumplir sus objetivos, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la Organización Internacional de la Francofonía para estrechar sus lazos con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales con miras a cumplir sus objetivos, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Apreciando los esfuerzos de la Iniciativa de Europa Central para reforzar sus relaciones con el sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes con el fin de establecer y aplicar proyectos y programas en todas las áreas prioritarias, UN وإذ تقدِّر الجهود التي تبذلها مبادرة أوروبا الوسطى لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية من أجل وضع المشاريع والبرامج وتنفيذها في جميع المجالات ذات الأولوية،
    Acogiendo con beneplácito las medidas adoptadas por la Organización Internacional de la Francofonía para estrechar sus lazos con los organismos del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales con miras a cumplir sus objetivos, UN وإذ ترحب بالخطوات التي اتخذتها المنظمة الدولية للفرنكوفونية لتوثيق صلاتها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية من أجل تحقيق أهدافها،
    Apreciando los esfuerzos de la Iniciativa de Europa Central para fortalecer sus relaciones con el sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales competentes con el fin de elaborar y aplicar proyectos y programas en todas las esferas prioritarias, UN وإذ تقدر الجهود التي تبذلها مبادرة أوروبا الوسطى لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية من أجل وضع المشاريع والبرامج وتنفيذها في جميع المجالات ذات الأولوية،
    Para concluir, permítaseme rendir homenaje a todos los que han participado, de una manera u otra, en la lucha contra el flagelo de las minas antipersonal y a los que trabajan con los gobiernos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y no gubernamentales, por su valentía y por los sacrificios que han hecho al servicio de esta noble causa. UN واسمحوا لي أن أختتم بالإعراب عن تقديري لجميع من شاركوا بشكل أو بآخر في مكافحة آفة الألغام المضادة للأفراد والذين يعملون بالاشتراك مع حكومات الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية وغير الحكومية، لما أبدوه من شجاعة وما قدموه من تضحيات في خدمة هذه القضية السامية.
    Apreciando los esfuerzos realizados por la Iniciativa para fortalecer sus relaciones con el sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales competentes con el objetivo final de influir de manera concreta y positiva en el desarrollo político y socioeconómico de la región mediante la ejecución de proyectos y programas en todas las esferas prioritarias, UN وإذ تقدر الجهود التي تبذلها المبادرة لتعزيز علاقاتها مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية، تحقيقا لهدف نهائي هو إحداث أثر إيجابي ملموس على التنمية السياسية والاقتصادية والاجتماعية للمنطقة من خلال تنفيذ المشاريع والبرامج في جميع المجالات ذات الأولوية،
    7. Pide al Secretario General que coopere y coordine con otras entidades del sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales competentes, en el marco de sus respectivos mandatos, para realizar actividades conjuntas en el ámbito de la prevención y el control de la corrupción y para potenciar los efectos de esas actividades; UN ٧ - يطلب الى اﻷمين العام أن يتعاون وينسق مع الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الدولية ذات الصلة، في إطار الولايات الموكولة لكل منها، الاضطلاع بأنشطة مشتركة في ميدان منع الفساد ومكافحته وفي مضاعفة أثر هذه اﻷنشطة؛
    2. Pide a la Directora Ejecutiva que refuerce la coordinación con los mecanismos gubernamentales relacionados con el género de las diferentes regiones y que continúe colaborando en el sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales, los organismos de desarrollo y los agentes de la sociedad civil, como las organizaciones no gubernamentales y los sectores académico y privado; UN 2 - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تكثف التنسيق مع الآليات الحكومية المعنية بالشؤون الجنسانية في مختلف المناطق، وأن تواصل التعاون ضمن منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والوكالات الإنمائية والناشطين في المجتمع المدني، مثل المنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية والقطاع الخاص؛
    k) La Secretaría, con el apoyo y la asistencia de Estados Miembros interesados, debe seguir reforzando la cooperación dentro de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes a fin de promover el Registro y su función como medida de fomento de la confianza; UN (ك) ينبغي للأمانة العامة أن تواصل بدعم من الدول الأعضاء المعنية ومساعدتها، تعزيز التعاون ضمن الأمم المتحدة ومع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة، وذلك بغية تعزيز السجل ودوره بوصف ذلك أحد تدابير بناء الثقة؛
    En consecuencia, en el Protocolo de establecimiento del Consejo de Paz y Seguridad se afirma que el Consejo de Paz y Seguridad cooperará con el Consejo de Seguridad y otros organismos pertinentes de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales. UN وبالتالي، ينص بروتوكول مجلس السلام والأمن على وجوب تعاون مجلس السلام والأمن مع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية الأخرى.
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos realizados por la Organización de Cooperación Económica para consolidar sus vínculos con el sistema de las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes en pro del logro de sus objetivos y el fomento de la cooperación internacional para resolver problemas económicos, sociales, culturales y humanitarios internacionales, UN وإذ ترحب بمساعي منظمة التعاون الاقتصادي بشأن تعزيز صلاتها بمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة بغية المضي قدما في تحقيق أهدافها ومن أجل تعزيز التعاون الدولي في حل المشاكل الدولية ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي والثقافي والإنساني،
    5. Pedir al Secretario General que prosiga celebrando las negociaciones necesarias con las Naciones Unidas y con las organizaciones internacionales y regionales pertinentes y otras partes internacionales y regionales, y con todas las partes somalíes para alcanzar un compromiso político y de reconciliación nacional en Somalia con miras a la unidad del país y la seguridad y estabilidad para sus habitantes; UN ٥ - تكليف اﻷمين العام مواصلة اجراء المشاورات اللازمة مع اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية واﻹقليمية المعنية وغيرها من اﻷطراف الدولية واﻹقليمية، وبكافة اﻷطراف الصومالية من أجل مواصلة التسوية السياسية والمصالحة الوطنية في الصومال بما يحقق له الوحدة ولشعبه اﻷمن والاستقرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more