| A este respecto, nos congratulamos por la cooperación recientemente establecida entre las Naciones Unidas y la República de Malí con respecto a los medios de detener este fenómeno. | UN | ويسرنا، في هذا الصدد، التعاون الذي تحقق مؤخرا بين اﻷمم المتحدة وجمهورية مالي بشأن وسائل إنهاء هذه الظاهرة. |
| Aplaudimos la ayuda que brindan a las partes las Naciones Unidas y la República de Sudáfrica. | UN | ونرحب بتعهد الأمم المتحدة وجمهورية جنوب أفريقيا بمساعدة الأطراف. |
| Proyecto IV Conferencia conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones de desarme y no proliferación | UN | المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا حول مسائل نزع السلاح وعدم الانتشار |
| Título: Conferencia conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones de desarme y no proliferación | UN | عنوان المشروع: المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار |
| Cuarta Conferencia conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones de desarme y no proliferación | UN | المؤتمر المشترك الرابع بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا بشأن نزع السلاح والمسائل المتعلقة بعدم الانتشار |
| Título: Conferencia conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones de desarme y no proliferación | UN | عنوان المشروع: المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار |
| Al poner fin a las relaciones especiales entre las Naciones Unidas y la República de Namibia, así como a los programas especiales, nos sentimos tentados de proclamar que estamos cerrando un capítulo. | UN | وبينما ننهي العلاقات الخاصة بين اﻷمم المتحدة وجمهورية ناميبيا، والبرامج الخاصة، قد يغرينا هذا على القول إننا ننهي فصلا، والواقع أننا لا ننهي فصلا، وإنما نطــوي فقـط صفحـة جديدة في جهودنا اﻹنمائية. |
| A petición de la Comisión Consultiva, se le informó de que las Naciones Unidas y la República de Bosnia y Herzegovina habían mantenido correspondencia hacía poco sobre la cuestión del estatuto que tendría la oficina del Tribunal Internacional que se estableciera en Sarajevo. | UN | وأُبلغت اللجنة، لدى الاستفسار، أنه جرى مؤخرا تبادل رسائل بين اﻷمم المتحدة وجمهورية البوسنة والهرسك بشأن مركز مكتب للمحكمة الدولية يقام في سراييفو. |
| B. Séptima conferencia conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones relativas al desarme y la no proliferación | UN | باء - المؤتمر المشترك السابع للأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار |
| La República de Corea organizó la novena Conferencia Conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre Cuestiones de Desarme y no Proliferación, celebrada en la isla de Jeju (República de Corea). | UN | نظمت جمهورية كوريا المؤتمر التاسع المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار، المعقود في جزيرة جيجو، جمهورية كوريا. |
| Pese a esos vínculos históricos especiales entre las Naciones Unidas y la República de Corea, sólo con la finalización de la guerra fría, en 1991, más de 40 años después, se admitió a nuestro país como Miembro de las Naciones Unidas. | UN | وعلى الرغم من هذه العلاقات التاريخية الخاصة بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا، لم يتم قبول جمهورية كوريا في الأمم المتحدة إلاّ بنهاية الحرب الباردة عام 1991، أي بعد أكثر من 40 عاماً. |
| Desde entonces, pese a las prolongadas conversaciones entre las Naciones Unidas y la República de Chipre y a las negociaciones entre el Gobierno del país que aporta contingentes en cuestión y el Gobierno anfitrión, apenas se ha avanzado en la solución de este problema. | UN | وعلى الرغم من الحوار الممتد منذ ذلك الحين بين الأمم المتحدة وجمهورية قبرص، والمناقشات التي جرت بين حكومة البلد المعني المساهم بقوات والحكومة المضيفة، كان التقدم المحرز صوب تسوية هذه المسألة بالغ الضآلة. |
| Antes de finalizar, mi delegación quisiera señalar a la atención la Conferencia conjunta entre las Naciones Unidas y la República de Corea sobre las cuestiones relativas al desarme y la no proliferación, que la República de Corea ha venido patrocinando junto con la Oficina de Asuntos de Desarme desde 2002. | UN | وقبل أن أختتم، يود وفدي أن يوجه الاهتمام إلى المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار، الذي تشترك جمهورية كوريا في استضافته مع مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح منذ عام 2002. |
| Esa fue la primera y hasta la fecha única comunicación oficial entre las Naciones Unidas y la República de Serbia desde la sesión del Consejo de Seguridad celebrada el 26 de noviembre del 2008. | UN | ومثلت هذه الرسالة الاتصال الرسمي الأول، والوحيد، حتى هذا التاريخ، بين الأمم المتحدة وجمهورية صربيا، منذ جلسة مجلس الأمن المعقودة في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
| La República de Corea organizó la Octava Conferencia Conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones de desarme y no proliferación, que se celebró en la isla de Jeja (República de Corea). En la primera sesión se expuso la necesidad de que el Tratado entrara en vigor lo antes posible | UN | نظمت جمهورية كوريا الدورة الثامنة للمؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا والمعني بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار، الذي عقد في جزيرة جيجو، بجمهورية كوريا وخلال الجلسة الأولى قدم عرض بشأن ضرورة دخول المعاهدة حيز النفاذ في موعد مبكر |
| El año 2011 marcó el décimo aniversario de la Conferencia conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones relativas al desarme y la no proliferación, también conocida Proceso de Jeju sobre desarme y no proliferación. | UN | 15 - ووافق عام 2011 حلول الذكرى السنوية العاشرة لانعقاد المؤتمر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا بشأن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار، المعروف أيضا باسم عملية جيجو لنـزع السلاح وعدم الانتشار. |
| Con el apoyo del Gobierno de la República de Corea, se celebró la novena Conferencia conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones relativas al desarme y la no proliferación, que tuvo lugar en la Isla de Jeju (República de Corea), los días 2 y 3 de diciembre de 2010. | UN | 31 - وبدعم من حكومة جمهورية كوريا، عقد المؤتمر التاسع المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار في جزيرة جيجو، بجمهورية كوريا، يومي 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
| La décima Conferencia conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre cuestiones relativas al desarme y la no proliferación, tuvo lugar en la Isla de Jeju los días 7 y 8 de noviembre de 2011. | UN | وعقد المؤتمر العاشر المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار في جزيرة جيجو، يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
| Desde 2002, la República de Corea ha organizado la Conferencia Conjunta de las Naciones Unidas y la República de Corea sobre Cuestiones de Desarme y No Proliferación. | UN | 43 - ودأبت جمهورية كوريا منذ عام 2002 على المشاركة في استضافة المؤتمر السنوي المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا بشأن قضايا نزع السلاح وعدم الانتشار. |
| En la sección 10 del artículo IV, Protección de la sede, del Acuerdo entre las Naciones Unidas y la República de Kenya relativo al establecimiento de la sede del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, firmado en Nairobi, el 26 de marzo de 1975, se establece lo siguiente: | UN | يتضمن الاتفاق المبرم بين الأمم المتحدة وجمهورية كينيا بشأن مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة، الموقع عليه في نيروبي، في 26 آذار/مارس 1975، الأحكام التالية في المادة الرابعة من الفرع 10، المعنونة حماية المقر: |