| Hace mucho que no se ve a uno de vosotros por aquí. | Open Subtitles | لقد مر الكثير من الوقت منذ رأينا واحد منكم هنا |
| Órdenes de arriba, uno de vosotros sale de aquí en una bolsa. | Open Subtitles | جاءت كلمة من الأعلى أن واحد منكم أنتم الأربعة سيموت |
| Ahora, todos vosotros trabajáis juntos, en las trincheras, hombro con hombro, lo que significa que uno de vosotros debe saber quién lo hizo. | Open Subtitles | الآن ، أنتم جميعاً تعملون مع بعضكم. في المكاتب .كتف لكتف ما يعني أن أحدكم يعلم من الذي .فعل هذا |
| uno de vosotros, monstruos, me habéis puesto el último en un intento mezquino para humillarme. | Open Subtitles | و لكن أحدكم أيها الوحوش وضعني في المركز الأخير في محاوله يائسه لإحراجي |
| uno de vosotros tiene que tener el valor para romper este estancamiento. | Open Subtitles | أحدكما لا بد أن تكون لديه الشجاعة لكسر هذا الجمود |
| Y no puedo esperar a conocer a cada uno de vosotros. | Open Subtitles | وأنا لا يمكنني الإنتظار لأتعرف على كل واحد منكم |
| Si te deas llevar por la emoción, uno de vosotros morirá. | Open Subtitles | لو جعلت عواطفك تتحكم بك الان واحد منكم سوف ينتهي به المطاف ميتا |
| En sus vidas, cada uno de vosotros podrán encarar una situación parecida | Open Subtitles | بأعماركم هذه، كل واحد منكم قد تواجهه حالة مماثلة |
| uno de vosotros me lo va a contar todito | Open Subtitles | واحد منكم بسعادة ستعمل انسكاب امعاءه لنا. |
| uno de vosotros nos está traicionando. Está reuniéndose con Gisborne y está vendiendo nuestros secretos. | Open Subtitles | واحد منكم خاننا، أنت اجتمعت مع " غيسبورن " وأنت بعت وفضحت أسرارنا |
| Sólo uno de vosotros, chicos locos, va a salir vivo de aquí. | Open Subtitles | واحد منكم فقط أيها الأولاد سيخرج من هنا حياً |
| Oh, vamos, sé lo que pasa con vosotros dos cuando uno de vosotros se lo que el otro no tiene. | Open Subtitles | أوه، يَجيءُ، أَعْرفُ بإِنَّهُ مثل مَعك إثنان عندما أحدكم يَحْصلُ على شيءِ الذي الآخر ما عِنْدَهُ. |
| Hoy, uno de vosotros ha traído algo malo a clase. ¿Quién es? | Open Subtitles | اليوم أحدكم أحضر شيئاً مُعيباً للصف من هو؟ |
| Estáis en el salón de las acusaciones porque uno de vosotros es un destroza-naves. | Open Subtitles | لقد جمعتكم في صالة الإتهام لأن أحدكم قد حطم السفينة الصغيرة |
| Si juráis que uno de vosotros acabará con esto, entonces lo aguantaremos sólo una vez. | Open Subtitles | إذا أقسمتم بأن أحدكم سيُنهي الآخر سوف ندعم ذلك هذه المرة |
| Estrecha de caderas. Al menos uno de vosotros. lo es. | Open Subtitles | ضئيلة الأرداف ، حسناً ، هناك أحدكما على الأقل |
| Cada uno de vosotros probaréis uno de estos cuatro platos e identificaréis la proteína misteriosa. | Open Subtitles | كل واحداً منكم سيأخذ عينة من هذة الاطباق الاربعة و يحدد البروتين السرى |
| Bueno, al menos he podido librar a la Universidad de Washington de uno de vosotros. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل لقد كنتُ قادرٌ على تخليص جامعة واشنطن من واحد منكما. |
| Tiene vagina, que está prohibida... para todos y cada uno de vosotros, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | لديها مهبل , والذي هو ممنوع لكل فرد منكم , حسناً ؟ |
| Hay heroísmo en todas partes, en todos y cada uno de vosotros. | Open Subtitles | هناك بطولة في كلّ مكان، في كلّ واحدٍ منكم |
| Por lo visto, uno de vosotros dejó una carta en los compartimentos. | Open Subtitles | يبدو أن احدكم ترك رسالة في كل صناديق بريد الأعضاء |
| No es una caza de brujas si uno de vosotros es culpable. | Open Subtitles | انه ليس مثل مطاردة الساحرات اذا كان احد منكم مذنبا |
| El problema es que solo uno de vosotros puede ser mi compañero. | Open Subtitles | المشكلة هي ، سيتسنى لأحدكم فقط أن يكون زميلي |
| Durante las próximas semanas, os van a preguntar a cada uno de vosotros si os queréis quedar en la unidad. | Open Subtitles | خلال الاسابيع القليلة القادمة سيتم سؤال كل واحد فيكم عما اذا كان يرغب فى البقاء فى الوحدة |
| Cada uno de vosotros ya ha probado ese hecho solo con venir esta noche y estáis a punto de convertiros en millonarios. | Open Subtitles | كل شخص منكم يملك مسبقاً برهن على هذه الحقيقة. فقط بوجودكم هنا الليلة وانتم على وشك أن تكونوا مليونيرين |
| ya he terminado de hacer de cebo. la proxima vez del anzuelo va a colgar uno de vosotros. | Open Subtitles | لقد اكتفيت من كوني الطعم , المرة القادمة واحداً منكما يمكنه أن يهتز علي الخطاف |
| Como algunos sabréis, ha llegado a mis oídos que uno de vosotros ha hecho trampas en el último examen. | Open Subtitles | وكما تعلمون أن واحدا منكم, سوف يحصل على أنتباهي هو شخص ما غش في أخر أختبار |
| Necesito que uno de vosotros firme un formulario para permitirnos hacerlo. | Open Subtitles | أحتاج لواحد منكم لتوقيع نموذج الزواج لتسمحو لنا بفعل هذا؟ |