| Dicho lo anterior, el Relator Especial valora positivamente que Su Excelencia el Jefe del Estado se haya mostrado dispuesto a promover modificaciones a dicha Ley electoral. | UN | وفي ضوء ما سبق، يعرب المقرر الخاص عن تقديره البالغ لما أبداه فخامة رئيس الدولة من استعداد لتشجيع تعديل هذا القانون الانتخابي. |
| Por ello valora positivamente los esfuerzos que el Gobierno ha emprendido a este respecto, que se han traducido en un discreto progreso en la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ويعرب عن تقديره لما تبذله الحكومة من جهود في هذا الاتجاه أدت إلى إحراز بعض التقدم في حالة حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
| También valora positivamente que se ofrezcan guarderías para niños sin coste alguno. | UN | كما تستحسن اللجنة توفير مرافق الرعاية النهارية للأطفال بالمجان. |
| 59. El Comité valora positivamente el programa " TACKLE " para poner fin al trabajo infantil a través de la educación. | UN | 59- تستحسن اللجنة برنامج الدولة الطرف لمعالجة مشكل عمل الأطفال من خلال التعليم، الذي اعتمدته في عام 2011. |
| 3. El Comité, asimismo, valora positivamente el diálogo sobre aspectos bien definidos que mantuvo con la delegación del Estado parte. | UN | 3- وتعرب اللجنة أيضاً عن ارتياحها للحوار المركز الذي أجرته مع وفد الدولة الطرف. |
| El Comité valora positivamente la aprobación en 2004 de la Ley de desarrollo y protección de la mujer. | UN | 83 - تقدر اللجنة اعتماد قانون نماء المرأة وحمايتها، في عام 2004. |
| Asimismo, el Grupo valora positivamente las actividades emprendidas por el OIEA para mejorar el intercambio de información, incluido el mantenimiento continuo de su Base de Datos sobre Incidentes y Tráfico, y alienta a una mayor participación en ella. | UN | وترحِّب المجموعة أيضاً بما تضطلع به الوكالة من أنشطة لضمان تحسين تبادل المعلومات، بما في ذلك استمرار صيانة قاعدة البيانات الخاصة بالحوادث والاتجار التابعة لها وتشجع تعزيز المشاركة في قاعدة البيانات. |
| 12. El Comité valora positivamente la elevada proporción de recursos presupuestarios destinados al sector social. | UN | 12- تلاحظ اللجنة تخصيص نسبة عالية من مخصصات الميزانية للقطاع الاجتماعي وتعتبر ذلك خطوة إيجابية. |
| La Unión Europea valora positivamente el constante apoyo brindado por el Secretario General de las Naciones Unidas a la Conferencia de Desarme | UN | ويعرب الاتحاد الأوروبي عن تقديره لما يقدمه الأمين العام للأمم المتحدة من دعم مستمر لمؤتمر نزع السلاح. |
| Asimismo, valora positivamente los esfuerzos realizados por reflejar en el informe los principios de la gestión basada en los resultados. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره للجهود المبذولة لتجسيد مبادئ الإدارة القائمة على النتائج في التقرير. |
| La Unión valora positivamente el espíritu constructivo que reinó en esta reunión y encomia al Secretario General de las Naciones Unidas y a su Representante Personal, Embajador Jamsheed Marker, por el papel que ha desempeñado en la consecución de estos resultados. | UN | ويعرب عن تقديره للروح البناءة التي سادت الاجتماع، ويشيد باﻷمين العام وممثله الشخصي، السفير جمشيد ماركر، للدور الرئيسي الذي قاما به من أجل التوصل إلى هذه النتيجة. |
| En sus conclusiones y recomendaciones, el Relator Especial valora positivamente el compromiso del Gobierno con los derechos humanos, en particular en la esfera de la libertad de religión o de creencias, así como el entorno abierto y tolerante de la sociedad en general. | UN | ويعرب المقرر الخاص في استنتاجاته وتوصياته عن تقديره لالتزام الحكومة فيما يتعلق بحقوق الإنسان، بما في ذلك في مجال حرية الدين أو المعتقد، وكذلك إزاء جو الانفتاح والتسامح |
| valora positivamente el compromiso de los Estados con los mecanismos regionales e internacionales de derechos humanos, en particular el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial, los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ويعرب عن تقديره لتعاون الدول مع آليات حقوق الإنسان الإقليمية والدولية، بما فيها لجنة القضاء على التمييز العنصري والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
| En general, el Director Ejecutivo valora positivamente la colaboración con la Oficina de Auditoría y Examen del Rendimiento en la auditoría interna de las actividades de la UNOPS. | UN | 4 - وبصورة عامة، يعرب المدير التنفيذي عن تقديره للتعاون مع مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء بشأن الرقابة الداخلية على المسائل المتصلة بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
| También valora positivamente el establecimiento de la Comisión Parlamentaria Sectorial de Servicios Sociales para controlar la política y las actuaciones del Gobierno en relación con el sector social, en particular los asuntos que conciernen a los niños. | UN | كما تستحسن اللجنة إنشاء اللجنة القطاعية البرلمانية للخدمات الاجتماعية لتراقب سياسات الحكومة وأداءها فيما يتعلق بالقطاع الاجتماعي، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالطفل. |
| 47. El Comité valora positivamente la Estrategia nacional para el sector de la salud 2008-2012 para mejorar la salud maternoinfantil. | UN | 47- تستحسن اللجنة الاستراتيجية الوطنية لقطاع الصحة للفترة 2008-2012 الرامية إلى تحسين صحة الأم والطفل. |
| 51. El Comité valora positivamente los progresos alcanzados gracias a los Planes Estratégicos Nacionales sobre el VIH/SIDA del Estado parte y al aumento de los recursos destinados al VIH/SIDA. | UN | 51- تستحسن اللجنة التقدم الناتج عن خطط الدولة الطرف الوطنية الاستراتيجية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وعن زيادة التمويل المخصص لهذا الغرض. |
| 3. El Comité valora positivamente el diálogo franco y constructivo que mantuvo con la delegación de alto nivel enviada por el Estado parte. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار الصريح والبناء الذي أجرته مع الوفد الرفيع الذي أرسلته الدولة الطرف. |
| 3) El Comité valora positivamente el diálogo franco y constructivo que ha mantenido con la delegación del Estado parte, integrada por representantes de varios ministerios e instituciones. | UN | (3) وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار الصريح والبناء الذي أقيم مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين من عدة وزارات ومؤسسات. |
| 3. El Comité valora positivamente el diálogo franco y constructivo que ha mantenido con la delegación del Estado parte integrada por representantes de varios ministerios e instituciones. | UN | 3- وتعرب اللجنة عن ارتياحها للحوار الصريح والبناء الذي أقيم مع وفد الدولة الطرف الذي ضم ممثلين من العديد من الوزارات والمؤسسات. |
| 13. Aunque valora positivamente las medidas adoptadas por el Estado Parte para implantar un marco jurídico de promoción de la igualdad de género, al Comité le preocupa que la mujer siga sin estar suficientemente representada en los puestos decisorios de la vida política, económica y universitaria. | UN | 13- وبينما تقدر اللجنة التدابير المتخذة من الدولة الطرف لضمان إطار قانوني لتعزيز المساواة بين الجنسين، فإنها تشعر بالقلق لأن تمثيل المرأة لا يزال تمثيلاً ناقصاً على مستوى صنع القرار في المجالات السياسية والاقتصادية والأكاديمية. |
| En este sentido, el Grupo valora positivamente las misiones del Servicio internacional de asesoramiento sobre protección física, junto con otras iniciativas del OIEA, entre ellas, las que tienen lugar en los Estados poseedores de armas nucleares, así como el creciente número de planes integrados de apoyo a la seguridad nuclear. | UN | وترحِّب المجموعة في هذا الصدد ببعثات الخدمة الاستشارية الدولية المعنية بالحماية المادية، إلى جانب الجهود الأخرى التي تبذلها الوكالة، بما في ذلك البعثات التي تجري في الدول الحائزة للأسلحة النووية، كما ترحب بتزايد عدد الخطط المتكاملة لدعم الأمن النووي. |
| 57. El Comité valora positivamente que la mayoría de bebés del Estado parte sean amamantados durante los primeros meses de vida. | UN | 57- تلاحظ اللجنة أنّ غالبية أطفال الدولة الطرف يتم إرضاعهم خلال الأشهر الأولى وتعتبر ذلك خطوة إيجابية. |
| El Gobierno británico valora positivamente la cooperación que mantiene con el Gobierno de Mauricio en una amplia gama de cuestiones y espera que continúe esta colaboración. | UN | وتثمن الحكومة البريطانية تعاونها الوثيق والبناء مع حكومة موريشيوس بشأن طائفة عريضة من المسائل وتتطلع إلى استمرار هذا التعاون. |