"varias escuelas" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدة مدارس
        
    • عدد من المدارس
        
    • العديد من المدارس
        
    • عددا من المدارس
        
    • مدارس عديدة
        
    • مدارس مختلفة
        
    • مختلف مدارس
        
    • بعض المدارس
        
    • وعدد من المدارس
        
    • عدد من مدارس
        
    • في كثير من المدارس
        
    • عدداً من المدارس
        
    • عدة معاهد
        
    • المناطق المحيطة مدارس
        
    El sector de la vivienda sufrió daños menos graves, aunque varias escuelas y hoteles resultaron dañados y se produjo erosión en muchas playas. UN أما اﻷضرار التي لحقت بقطاع المساكن فكانت أقل حدة، ولو أن عدة مدارس وفنادق أصيبت بأضرار وأصاب النحر شواطئ كثيرة.
    varias escuelas privadas reciben subvenciones anuales del Gobierno y otro tipo de asistencia. UN وتتلقى عدة مدارس خاصة منحاً حكومية سنوية وغير ذلك من المساعدة.
    Además, los desplazados internos siguieron utilizando como refugio varias escuelas de Goma. UN وظل المشردون داخلياً يستخدمون أيضاً عدة مدارس كمأوى في غوما.
    varias escuelas construidas en los decenios de 1950 ó 1960 se habían deteriorado hasta el punto de que era preciso reemplazarlas por razones de seguridad. UN وتصدع عدد من المدارس المبنية في الخمسينات والستينات الى حد استلزم استبدالها لدواعي السلامة.
    varias escuelas siguieron funcionando con dos turnos, con lo que se privó a los estudiantes de los beneficios de las actividades extraprogramáticas. UN وظل عدد من المدارس يعمل على دفعتين، اﻷمر الذي حرم التلاميذ من فوائد اﻷنشطة الخارجة عن المقرر.
    Para tal fin se crearán varias escuelas, se mejorará la calidad de la enseñanza y se incrementarán los recursos financieros. UN وذلك عبر إنشاء العديد من المدارس وتحسين نوعية التعليم وزيادة الموارد المالية
    Las fuerzas de ocupación israelíes también han detenido a familiares de palestinos que consideran " buscados " , han sitiado los tres hospitales de la ciudad y han convertido varias escuelas en centros de interrogación. UN كما فرضت قوات الاحتلال حصارا على المستشفيات الثلاثة في المدينة وحولت عددا من المدارس في المدينة إلى مراكز للاستجواب.
    Existen varias escuelas extranjeras, así como escuelas alemanas bilingües, en las que los cursos se dictan en alemán y en inglés o en alemán y francés. UN ويوجد فيها عدة مدارس أجنبية فضلا عن مدارس ألمانية ثنائية اللغات تقدم تعليما باﻷلمانية والانكليزية واﻷلمانية والفرنسية.
    Los daños en el sector de la vivienda fueron menos graves en Nevis, varias escuelas y hoteles resultaron dañados y muchas playas sufrieron erosión. UN وكانت اﻷضرار التي لحقت بقطاع المساكن في نيفيس أقل حدة. وأصيبت عدة مدارس وفنادق في نيفيس بأضرار وأصاب النحر شواطئ كثيرة.
    varias escuelas de enseñanza superior ofrecen cursos ordinarios sobre los derechos humanos. UN فهناك عدة مدارس للتعليم العالي تعطي دورات منتظمة في حقوق الإنسان.
    varias escuelas de enseñanza superior ofrecen cursos ordinarios sobre los derechos humanos. UN فهناك عدة مدارس للتعليم العالي تعطي دورات منتظمة في حقوق الإنسان.
    En varias escuelas de diferentes zonas se llevaron a cabo extensos trabajos de conservación. UN وجرت أعمال صيانة شاملة في عدة مدارس في مناطق مختلفة.
    Hacía poco tiempo se habían renovado varias escuelas para el nuevo período escolar y se habían comprado nuevos libros y uniformes. UN وكان قد جرى ترميم عدة مدارس بمناسبة الفصل الدراسي الجديد وشراء كتب وأزياء رسمية جديدة.
    Asistencia al Ministerio para la rehabilitación de varias escuelas secundarias UN تقديم المساعدة إلى الوزارة ﻹصلاح عدد من المدارس الثانوية
    El UNICEF también se propone establecer varias escuelas en zonas donde haya niños pero no funcionen establecimientos docentes. UN وتزمع اليونيسيف أيضا إنشاء عدد من المدارس في المناطق التي يوجد فيها أطفال ولا توجد فيها مرافق تعليمية عاملة.
    Hay varias escuelas privadas a nivel tanto primario como secundario. UN وهناك أيضاً عدد من المدارس الخاصة الابتدائية والثانوية.
    En colaboración con el Instituto Mizan, se han creado clubes de derechos humanos y derechos de los niños en varias escuelas de Jordania. UN وتم بالتعاون مع معهد الميزان إنشاء نوادي لحقوق الإنسان وحقوق الطفل في عدد من المدارس الأردنية.
    En ese contexto, durante los años 2008, 2009 y 2010, se han cerrado varias escuelas coránicas y los responsables de esos actos han sido llevados ante la justicia. UN فقد أغلقت العديد من المدارس القرآنية في السنوات 2008 و2009 و2010 وتمت محاكمة بعض المسؤولين عن تلك الحالات.
    También dijo que el Gobernador Yousri El Shami había inaugurado varias escuelas en la zona y había colocado la primera piedra del centro juvenil de la ciudad de Shalatin, con un costo de 85.000 libras egipcias, destinado a los habitantes del triángulo de Halayb y Shalatin. UN وأضاف أنه قد تم توزيع مائة مسكن على السكان وتم توفير الاتصال الهاتفي وقال أيضا إن المحافظ يسري الشامي قد افتتح عددا من المدارس في المنطقة كما قام بوضع حجر اﻷساس لمركز شبابي بمدينة شلاتين بتكلفة ٨٥ ألف جنيه مصري لخدمة أبناء مثلث حلايب وشلاتين.
    En algunos países, los inversionistas extranjeros también han participado en el establecimiento de varias escuelas de administración. UN وفي بعض البلدان، اشترك مستثمرون أجانب أيضا في إنشاء مدارس عديدة لﻹدارة.
    Las deficiencias existentes en varias escuelas incluyen artefactos rotos e inutilizables en los cuartos de baño, falta de acceso a agua potable, ventanas y puertas rotas, cables eléctricos expuestos, artefactos de iluminación rotos, vacas y toros sueltos en los terrenos de las escuelas a causa de la existencia de cercas rotas, y una falta general de seguridad. UN وتتضمن جوانب النقص الموجودة في مدارس مختلفة أدوات مكسورة وغير قابلة للاستعمال في المراحيض والحمامات. وعدم توفر مياه نقية، وشبابيك وأبوابا مكسورة، وأشرطة كهربائية مكشوفة، وأدوات إضاءة مكسورة، وأبقارا وثيرانا تائهة على أرض المدرسة بسبب سور مكسور، وانعدام اﻷمن بصورة عامة.
    Asimismo, se ha incluido formación sobre el respeto de los derechos humanos fundamentales en los programas de estudios de varias escuelas de las Fuerzas de Autodefensa y se imparten cursos sobre derecho internacional humanitario y derechos humanos a los oficiales de las Fuerzas de Autodefensa. UN وأدرج التثقيف باحترام حقوق الإنسان الأساسية في المنهج الدراسي في مختلف مدارس قوات الدفاع عن النفس، إلخ، ويُقدم التثقيف إلى ضباط قوات الدفاع عن النفس في القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    En varias escuelas se han iniciado programas encaminados a aumentar la confianza de las jóvenes en sí mismas y a fomentar la mediación entre compañeros para ayudar a los estudiantes a hacer frente a los actos de intimidación y demás comportamientos inaceptables de sus compañeros. UN وقد بدأت بعض المدارس برامج لتأكيد الذات ووساطة الرفاق لمساعدة الطلاب على التعامل مع المضايقة وغيرها من السلوك غير المقبول من جانب زملائهم من الطلاب.
    El sistema privado consiste en dos facultades de administración de empresas, cinco escuelas secundarias y varias escuelas primarias. UN ويضم نظام التعليم الخاص كليتين للأعمال التجارية؛ وخمس مدارس ثانوية، وعدد من المدارس الابتدائية.
    Las fuerzas israelíes también ocuparon varias escuelas del OOPS y las utilizaron como bases y como centros de detención e interrogación de palestinos. UN كما استولت القوات الإسرائيلية على عدد من مدارس الأونروا، واستخدمتها كقواعد ومراكز لاحتجاز الفلسطينيين واستجوابهم.
    Además, varias escuelas alemanas ofrecen clases especiales para extranjeros. Huelga decir que el sistema escolar de la región puede ampliarse. UN ويضاف الى ذلك أن في كثير من المدارس اﻷلمانية فصولا خاصة لﻷجانب، كما يمكن بكل تأكيد توسيع نطاق شبكة المدارس في المنطقة.
    Nunca estuve muy comprometido con él, pero involucró a varias escuelas privadas... empresas, ya sabe... eso mejoraba nuestro currículo y, a cambio, recibían dinero para las matrículas de los estudiantes poco privilegiados. Open Subtitles لم أكن ذا خبرة .. وثيقة به فعليا ولكن ما أذكره أنه انتظم عدداً من المدارس الخاصة كما تعلم ..
    En las universidades y en varias escuelas de cine se enseña arte cinematográfico. UN ويدرس فن إنتاج اﻷفلام في الجامعات وفي عدة معاهد للسينما.
    Hay cinco distritos escolares, cada uno centrado en una escuela de enseñanza secundaria y con varias escuelas de enseñanza primaria o " escuelas preparatorias " . UN وهناك خمسة دوائر تعليمية، في كل دائرة منها مدرسة ثانوية تشكل مركز الدائرة ويوجد حولها في المناطق المحيطة مدارس ابتدائية أو مدارس لمراحل دنيا يلتحق تلاميذها بعد إتمامها بتلك المدرسة الثانوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more