"varios puestos de control" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدة نقاط تفتيش
        
    • عدد من نقاط التفتيش
        
    • عدة نقاط للتفتيش
        
    • نقاط التفتيش في
        
    Se eliminaron varios puestos de control no oficiales de Hizbullah en la Bekaa. UN وأُزيلت عدة نقاط تفتيش غير رسمية تابعة لحزب الله في البقاع.
    Se dice que algunas personas han sido golpeadas sucesivamente en varios puestos de control de la policía religiosa. UN وقيل إن بعض اﻷشخاص تعرضوا للضرب على التعاقب في عدة نقاط تفتيش للشرطة الدينية.
    Además, tras presiones considerables de la sociedad civil, se han desmantelado varios puestos de control en el interior de la ciudad. UN بالإضافة إلى ذلك، أزيلت عدة نقاط تفتيش في المدينة بعد أن مارس المجتمع المدني ضغوطا ضخمة.
    Además, se han establecido varios puestos de control dentro del campamento y se han instalado más altoparlantes en el este y el sur del campamento para emitir anuncios a los residentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشئ عدد من نقاط التفتيش داخل المخيم وتم تركيب مزيد من مكبرات الصوت في شرق المخيم وجنوبه من أجل بث رسائل للمقيمين فيه.
    Se han incrementado las patrullas en Mostar a causa de los acontecimientos violentos que se produjeron allí el mes pasado, y la Fuerza de Estabilización, en cooperación con la Fuerza Internacional de Policía (IPTF), ha desmantelado varios puestos de control ilícitos en la ciudad. UN وقد تم تسيير المزيد من الدوريات في موستار في أعقاب حوادث العنف التي جرت في الشهر الماضي هناك، وقد قامت القوة، بالتعاون مع قوة الشرطة الدولية بإزالة عدد من نقاط التفتيش غير القانونية في المدينة.
    En una operación conjunta separada, denominada " Spider Web " , que se llevó a cabo en diciembre para luchar contra las actividades delictivas durante el período de fiestas, se establecieron varios puestos de control en lugares estratégicos de la ciudad de Monrovia para efectuar comprobaciones aleatorias de los vehículos. UN وفي عملية مشتركة مستقلة تدعى " شبكة العنكبوت " ، شرع فيها في كانون الأول/ديسمبر بغرض الحد من الأنشطة الإجرامية أثناء فترة الاحتفالات، أقيمت عدة نقاط للتفتيش في مواقع استراتيجية في كافة أنحاء مونروفيا بهدف إجراء عمليات تفتيش عشوائي على المركبات.
    En el incidente más notable, que se produjo entre el 16 y el 19 de octubre, un convoy de la UNMIS que se dirigía de El Obeid a Wau fue detenido en varios puestos de control del estado de Warab por el SPLA y el Servicio Nacional de Inteligencia y Seguridad. UN وفي أبرز حادث يُذكر في الفترة ما بين 16 و 19 تشرين الأول/أكتوبر، أُوقفت قافلة تابعة للبعثة في طريقها من الأُبيِّض إلى واو مراراً عند نقاط التفتيش في ولاية واراب من جانب كل من الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الأمن والمخابرات الوطني.
    No obstante, la circulación del personal quedó más restringida y resultó más imprevisible en varios puestos de control israelíes, en particular en los que controlan el acceso a Jerusalén Oriental. UN بيد أن حركة الموظفين غدت أكثر تقييداً وبات من المتعذر التنبؤ بها عند عدة نقاط تفتيش إسرائيلية ولا سيما عند نقاط العبور إلى القدس الشرقية.
    No obstante, la circulación del personal quedó más restringida y resultó más imprevisible en varios puestos de control israelíes, en particular en los que controlan el acceso a Jerusalén Oriental. UN بيد أن حركة الموظفين غدت أكثر تقييداً وبات من المتعذر التنبؤ بها عند عدة نقاط تفتيش إسرائيلية ولا سيما عند نقاط العبور إلى القدس الشرقية.
    También se constató la presencia de varios puestos de control militar instalados en los alrededores de las escuelas. UN وجرى التحقق من وجود عدة نقاط تفتيش عسكرية أقيمت بالقرب من المدارس.
    Se proponen esos puestos para dotar de personal a varios puestos de control alrededor de la Casa de las Naciones Unidas durante las 24 horas al día, proporcionar capacidad en materia de contravigilancia y proporcionar escoltas para el Secretario Ejecutivo de la CESPAO. UN وهذه الوظائف مقترحة لتوفير موظفين للعمل في عدة نقاط تفتيش حوالي دار الأمم المتحدة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، وتوفير القدرة على المراقبة المضادة، وتوفير الحماية المباشرة للمدير التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Se necesitan 45 puestos adicionales de oficiales de seguridad para satisfacer las necesidades específicas siguientes: a) dotar de personal a varios puestos de control alrededor de la Casa de las Naciones Unidas durante las 24 horas y los 7 días de la semana, b) proporcionar capacidad en materia de contravigilancia, y c) proporcionar escoltas para el Secretario Ejecutivo de la CESPAO. UN 58 - ويلزم إنشاء 45 وظيفة إضافية لموظفي الأمن لتلبية الاحتياجات المحددة التالية: (أ) العمل في عدة نقاط تفتيش حول دار الأمم المتحدة على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع، (ب) توفير القدرة على المراقبة المضادة، (ج) توفير الحماية المباشرة للمدير التنفيذي للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Aun así, el ELS-MM ha llevado a cabo operaciones de extorsión en varios puestos de control situados entre Nyala y Shangil Tobaya que han afectado a convoyes comerciales y del Gobierno. UN بيد أنّ هذا الفصيل ما فتئ يقوم بأنشطة ابتزاز في عدد من نقاط التفتيش بين نيالا وشنقل طوباية ضد القوافل التجارية والحكومية.
    El acceso a la zona internacional está regulado por varios puestos de control a cargo de efectivos de la fuerza multinacional, compañías de seguridad privadas y las fuerzas de seguridad iraquíes. UN 14 - تجري السيطرة على منافذ الدخول إلى المنطقة الدولية والخروج منها من خلال عدد من نقاط التفتيش التي يديرها أفراد من القوات المتعددة الجنسيات و/أو شركات أمن خاصة و/أو قوات الأمن العراقية.
    El mismo 31 de julio, la UNOMIG recibió una carta de la parte abjasia, en la que se expresaba grave preocupación por los desembarques georgianos en la zona del puerto de Maruji el día anterior y se le informaba de que se establecerían allí varios puestos de control para impedir la infiltración de " terroristas internacionales " y la comisión de " actos ilegales " por parte georgiana. UN وفي يوم 13 تموز/يوليه أيضا تسلمت البعثة رسالة من الجانب الأبخازي أعرب فيها عن شدة قلقه إزاء عمليات الإنزال الجورجية في منطقة ممر ماروخي التي جرت في اليوم الأسبق، وأفاد البعثة باعتزامه إقامة عدة نقاط للتفتيش في المنطقة من أجل منع تسلل " الإرهابيين الدوليين " وإحباط " الإجراءات غير المشروعة " من الجانب الجورجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more