| Y en ese día en particular, estaba en un lugar llamado Soweto en Sudáfrica, sentado en un lugar que vendía seguros funerarios. | TED | وفي ذلك اليوم بالتحديد، كنت في مكان يدعى سويتو في جنوب أفريقيا، وأجلس في مكان يبيع تأمين لمراسم الجنازات. |
| viajaba por el territorio, no hacía nada, vendía armas, pero nadie las compraba. | Open Subtitles | ولم يكن يفعل شيئاً كان يبيع المسدسات ولم يكن أحد يشتريها |
| William Ellis vendía su compañía, iba al espacio, y usted no obtenía nada. | Open Subtitles | وليام اليز يبيع الشركه.. يعود للفضاء انت لا تخصل علي شئ |
| Pero cuando mi padre volvía, vendía las vacas, y los productos que teníamos, y se iba a beber con sus amigos a los bares. | TED | ولكن عندما جاء والدي، قال أن بيع الأبقار، أنه سوف تبيع المنتجات التي أجريناها، وذهب ويشرب مع أصدقائه في الحانات. |
| El Sr. Karamba reconoció que vendía oro a Katina Kambale. | UN | وقد أقر السيد كارامبا بأنه باع ذهبا لكاتينا كامباليه. |
| MIentras les vendía pastillitas de menta al personal del sanatorio, casualmente preguntaba: "¿A qué se dedica usted?" | TED | بينما أبيع الحلوى للعاملين في المستشفى يتم سؤالي بلباقة: ماذا تعملين ؟ |
| ¿Y si el contramaestre Graves era quien vendía las drogas a la tripulación? | Open Subtitles | ماذا اذا كان الضابط جرايفز هو من يقوم ببيع العقاقير للطاقم؟ |
| Buros les suministraba armas y, a cambio, ellos le proveían con drogas, que él vendía entonces en los EEUU. | Open Subtitles | بيروس يمدهم بالأسلحة و ,في المقابل, يوفرون له المخدرات, التي يبيعها بعد ذلك في الولايات المتحدة. |
| En la cumbre de su poder, vendía producto por toda la ciudad. | Open Subtitles | وفي أوج قوته، كان يبيع المنتج في جميع أنحاء المدينة. |
| Ese tipo que conocí en su despacho que dijo que vendía zapatos de mujer, esto es culpa suya, ¿verdad? | Open Subtitles | ذلك الرجل الذي التقيت به في مكتبك وقال إنه يبيع الأحذية النسائية هذا هو، أليس كذلك؟ |
| La comunidad internacional se creyó la propaganda cínica de la Unión Soviética, que vendía pan en el extranjero mientras que en Ucrania el hambre mataba a 17 personas por minuto. | UN | وصدَّق المجتمع الدولي الدعاية الكاذبة التي روجها الاتحاد السوفياتي الذي كان يبيع الخبز في الخارج، بينما كان الجوع في أوكرانيا يقتل 17 شخصا كل دقيقة. |
| La comunidad internacional creyó en la cínica propaganda de la Unión Soviética que vendía pan al exterior mientras en Ucrania morían de hambre 17 personas por minuto. | UN | وصدق المجتمع الدولي دعاية الاتحاد السوفياتي الخبيثة، الذي كان يبيع الخبز في الخارج بينما كانت المجاعة تقتل في أوكرانيا 17 فردا كل دقيقة. |
| Además, también vendía algunos artículos de joyería fuera de su casa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان يبيع قطعاً من المجوهرات في منزله. |
| Su hijo presentó el Sr. Sayfutdinov a otra persona, Sergei, que vendía objetos y a quien había conocido por casualidad. | UN | وقدَّم ابنها السيد سايفوتدينوف إلى شخص آخر، يدعى سيرجي، كان يبيع قطعاً وكان التقى به عن طريق الصدفة. |
| Uno pequeño, con una burbuja delante. El tipo... el piloto, vendía paseos. | Open Subtitles | صغيرة مع فقاعات في المقدمة المرشدة كانت تبيع تذاكر الركوب |
| La promoción se había hecho sólo en Chiredzi, donde Nesbitt Brewery tenía la sede y vendía la mayor parte de su cerveza. | UN | ولم تجر حملة الترويج إلا في شيريدزي حيث يوجد مقر شركة نسبيت لصنع الجعة وحيث تبيع هذه الشركة أكبر جزء من جعتها. |
| La VRA también vendía electricidad directamente a grandes empresas industriales y a los países vecinos, que pagaban en divisas convertibles. | UN | كما كانت هيئة نهر الفولتا تبيع الطاقة مباشرة لمستهلكين صناعيين كبار ولبلدان مجاورة كانت تدفع الفاتورة بالعملة الصعبة. |
| - Una vez embarcada la mercancía por la vendedora, esta vendía el producto a terceros y seguidamente procedía a fijar el precio a pagar con arreglo a lo pactado. | UN | حالما شحن البائع البضائع، باع المشتري المنتج إلى أطراف ثالثة ثم انتقل لتحديد السعر المقرر دفعه وفقا للاتفاق؛ |
| vendía productos farmacéuticos. Un buen trabajo. | Open Subtitles | أبيع مواد الصيدلية، وظيفة جيدة |
| Bueno, lo arrolló un bus mientras vendía pasteles para ayudar a niños con cáncer. | Open Subtitles | لقد صدمته حافلة بينما هو كان يقوم ببيع خبز لطفل مصاب بالسرطان |
| Conozco a un tipo que los vendía. | Open Subtitles | أعرف رجلاً يؤلفها ثم يبيعها حقًا؟ |
| Era la primera vez que la Autoridad de Tierras de Israel vendía a un árabe tierras estatales situadas en Jerusalén. | UN | وكانت هذه أول مرة باعت الهيئة العقارية اﻹسرائيلية فيها أرضا من أراضي الدولة في القدس إلى عربي. |
| Una mujer los vendía en la fiesta a la que fui anoche. | Open Subtitles | تلك المرأة كانت تبيعها... في الحفلة المجنونة التي حضرتها البارحة... |
| Yo la vendía en el estadio cuando era pequeño. | Open Subtitles | اعتدت على بيعه من في الملعب عندما كُنْتُ طفل. |
| La información de identificación, especialmente en grandes cantidades, había pasado a ser una mercancía ilícita que se vendía a otros delincuentes. | UN | وقد أصبحت المعلومات المحددة للهوية، المتاحة منها بكميات كبيرة على وجه الخصوص، بضاعة غير مشروعة تباع لجناة آخرين. |
| Mientras vendía zapatos ortopédicos en Massapequa. | Open Subtitles | بينما كنت ابيع احذية طبية لتقويم العظام في ماسابيكوا اوووف |
| Llegó aquí diciendo que le vendía drogas al gobernador. | Open Subtitles | أتى إلى هُنا يقولُ، تعلَم، أنهُ باعَ مخدرات للحاكِم |
| Pero esta pastelera anunciaba al público que hacía esas tartas de boda... y le vendía esas tartas de boda a cualquiera, no solo a gente no gay. | Open Subtitles | ولكن هذه الخبازة تعلن للعامة أنها تخبز كعكات الزفاف هذه وأنها ستبيع هذه |
| Además, trataba los lastres de los buques para obtener petróleo de baja gravedad, que vendía posteriormente a las refinerías locales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت الشركة تجهز الصوابير من السفن للحصول على النفط المنخفض الثقل الذي كانت تبيعه بعد ذلك إلى مصانع تكرير النفط المحلية. |
| vendía drogas. | Open Subtitles | لقد كان يتاجر بالمخدرات |