"y agua corriente" - Translation from Spanish to Arabic

    • والمياه الجارية
        
    • والمياه المنقولة بالأنابيب
        
    • و المياه الجارية في
        
    La estructura deberá tener calefacción, iluminación, piso, instalaciones sanitarias y agua corriente. UN وهذه الهياكل تكون مجهزة بالتدفئة واﻹنارة واﻷرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية.
    La estructura deberá tener calefacción, iluminación, piso, instalaciones sanitarias y agua corriente. UN وهذه الهياكل تكون مجهزة بالتدفئة والإنارة والأرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية.
    Otras viviendas estaban en mejor estado y tenían electricidad y agua corriente. UN وهناك مساكن أخرى في وضع أفضل لكونها مزودة بالكهرباء والمياه الجارية.
    Sólo disponía de instalaciones sanitarias y agua corriente, respectivamente, el 45 y el 19% de la población rural. UN ولا يصل إلى خدمات الاصحاح والمياه المنقولة بالأنابيب إلا 45 في المائة و19 في المائة على التوالي من سكان الريف.
    En otra aldea situada al oeste de Nizhny Sus, algunas pero no todas las viviendas tenían electricidad y agua corriente. UN وفي قرية أخرى إلى الغرب من نيزني سوس، تتوافر الكهرباء و المياه الجارية في بعض المنازل وليس كلها.
    Otras viviendas estaban en mejor estado y tenían electricidad y agua corriente. UN وهناك مساكن أخرى في وضع أفضل لكونها مزودة بالكهرباء والمياه الجارية.
    La estructura deberá tener calefacción, iluminación, piso, instalaciones sanitarias y agua corriente. UN وهذه المنشآت تكون مجهزة بالتدفئة والإنارة والأرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية.
    La estructura deberá tener calefacción, iluminación, piso, instalaciones sanitarias y agua corriente. UN وهذه المنشآت تكون مجهزة بالتدفئة والإنارة والأرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية.
    La estructura deberá tener calefacción, iluminación, piso, instalaciones sanitarias y agua corriente. UN وتكون هذه المنشآت مجهزة بالتدفئة والإنارة والأرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية.
    La imposibilidad de suministrar servicios de electricidad y teléfono y agua corriente no permite una puesta en marcha inmediata de nuestra valiosísima industria turística. UN وعدم القدرة على توفير خدمات الكهرباء والتليفون والمياه الجارية يحول دون الاستعادة الفورية لصناعتنا السياحية ذات القيمة البالغة.
    La estructura deberá tener calefacción, iluminación, piso, instalaciones sanitarias y agua corriente. UN ويكون هذا الهيكل مجهزا بالتدفئة/تكييف الهواء واﻹنارة واﻷرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية.
    La estructura deberá tener calefacción, iluminación, piso, instalaciones sanitarias y agua corriente. UN ويكون هذا الهيكل مجهزا بالتدفئة/تكييف الهواء واﻹنارة واﻷرضية والتجهيزات الصحية والمياه الجارية.
    En Lachin y las zonas septentrionales del distrito, al menos hasta Karikacha, había energía eléctrica y agua corriente, servicios que no habían llegado al extremo meridional, aunque los pobladores de esas zonas esperaban recibirlos en poco tiempo. UN وتتوافر الكهرباء والمياه الجارية في البلدة وفي المناطق الشمالية من مقاطعة لاتشين حتى كاريكاشا على الأقل، غير أنها لم تجد طريقها بعد إلى كامل الجنوب - ومع ذلك، فإن المستوطنين المحليين يتوقعونها قريبا.
    En Lachin y las zonas septentrionales del distrito, al menos hasta Karikacha, había energía eléctrica y agua corriente, servicios que no habían llegado al extremo meridional, aunque los pobladores de esas zonas esperaban recibirlos en poco tiempo. UN وتتوافر الكهرباء والمياه الجارية في البلدة وفي المناطق الشمالية من مقاطعة لاتشين حتى كاريكاشا على الأقل، غير أنها لم تجد طريقها بعد إلى كامل الجنوب - ومع ذلك، فإن المستوطنين المحليين يتوقعونها قريبا.
    El sistema nacional de salud se hallaba en condiciones precarias, marcadas por las interrupciones del suministro de electricidad y agua corriente, la falta de medicamentos, equipo y material básicos, la falta de capacidad de vigilancia, incluidas las deficiencias de equipamiento de los laboratorios, y la falta de personal médico debidamente preparado. UN وأوضاع النظام الصحي الوطني رديئة، فالتيار الكهربائي ينقطع، والمياه الجارية لا تتوافر باستمرار، وثمة نقص في العقاقير والمعدات والمواد الأساسية، والقدرة على المراقبة غير كافية، والمختبرات قليلة التجهيز، والطاقم الطبي المتمرس غير كاف.
    En opinión de la STPI, el proyecto no cumplía ningún requisito en materia de transparencia y derechos humanos, y los planes incluían grandes infraestructuras, como carreteras, sistemas de suministro de electricidad y agua corriente, un puerto, una sistema de ferrocarril, diques y dos centrales hidroeléctricas. UN ولا يلبي المشروع، في نظر الجمعية، أيٍّ من المطالب فيما يخص الشفافية وحقوق الإنسان، علماً بأن الخطط التي تستهدف إنجاز هياكل أساسية كبيرة تشمل الطرق والكهرباء والمياه الجارية وميناءً والسكة الحديدية والسدود ومحطتين للطاقة الكهرمائية(6).
    En el pueblo de Lachin, y en medida desigual en el distrito, abarcaban prestaciones sociales, atención médica, una infraestructura y una administración en funcionamiento, escuelas, carreteras transitables, exenciones fiscales, pensiones o beneficios fiscales, tarifas reducidas de servicios, electricidad económica o gratuita, y agua corriente. UN فهي تتضمن في مدينة لاتشين، وإلى حد أقل ومتفاوت في مقاطعة لاتشين، الرعاية الاجتماعية، والرعاية الطبية، وبنية أساسية وإدارة تؤدي وظيفتها، والمدارس، والطرق المعقولة، والإعفاءات الضريبية أو الامتيازات الضريبية، والأسعار المنخفضة للمرافق، والكهرباء الزهيدة الثمن أو المجانية، والمياه المنقولة بالأنابيب.
    En el pueblo de Lachin, y en medida desigual en el distrito, abarcaban prestaciones sociales, atención médica, una infraestructura y una administración en funcionamiento, escuelas, carreteras transitables, exenciones fiscales, pensiones o beneficios fiscales, tarifas reducidas de servicios, electricidad económica o gratuita, y agua corriente. UN فهي تتضمن في مدينة لاتشين، وإلى حد أقل ومتفاوت في مقاطعة لاتشين، الرعاية الاجتماعية، والرعاية الطبية، وبنية أساسية وإدارة تؤدي وظيفتها، والمدارس، والطرق المعقولة، والإعفاءات الضريبية أو الامتيازات الضريبية، والأسعار المنخفضة للمرافق، والكهرباء الزهيدة الثمن أو المجانية، والمياه المنقولة بالأنابيب.
    En otra aldea situada al oeste de Nizhny Sus, algunas pero no todas las viviendas tenían electricidad y agua corriente. UN وفي قرية أخرى إلى الغرب من نيزني سوس، تتوافر الكهرباء و المياه الجارية في بعض المنازل وليس كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more