"y comisiones de investigación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ولجان التحقيق
        
    • ولجان تحقيق
        
    Asimismo, subrayamos la importancia de ejercer presión sobre Israel para que aplique las recomendaciones del informe Goldstone mediante la creación de tribunales nacionales creíbles y comisiones de investigación a fin de perseguir a los autores de crímenes de guerra. UN كما نؤكد على أهمية حمل إسرائيل على تنفيذ ما جاء في توصيات تقرير غولدستون وتشكيل المحاكم الوطنية ولجان التحقيق ذات المصداقية لمحاكمة مرتكبي جرائم الحرب.
    La Alta Comisionada recordó que en los últimos años su Oficina había prestado apoyo a algunas misiones de investigación y comisiones de investigación en respuesta a denuncias de violaciones graves de los derechos humanos en algunos países. UN وأشارت المفوضة السامية إلى أنه في السنوات الأخيرة، قدم مكتبها الدعم لعدد من بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق استجابة للتقارير المتعلقة بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان في عدد من البلدان.
    En virtud de resoluciones concretas del Consejo, cada vez se pide con mayor frecuencia al Presidente que designe a los miembros de misiones de determinación de hechos y comisiones de investigación después de celebrar consultas con los grupos y Estados pertinentes. UN وعملاً بقراراتٍ محددة اعتمدها المجلس، يُطلب إلى الرئيس أيضاً على نحو متزايد تعيين أعضاء بعثات تقصّي الحقائق ولجان التحقيق بعد التشاور مع الأفرقة والدول المعنية.
    La Dependencia de Respuesta Rápida de la Oficina siguió prestando apoyo y colaborando en misiones de corta duración y comisiones de investigación organizadas con objeto de asegurar la rendición de cuentas y proporcionar asesoramiento técnico después de crisis. UN وواصلت وحدة الاستجابة السريعة التابعة للمفوضية دعم البعثات القصيرة الأجل ولجان التحقيق الرامية إلى كفالة المساءلة وإسداء المشورة التقنية في أعقاب الأزمات والمشاركة فيها.
    Creación de mecanismos judiciales y comisiones de investigación especiales UN إنشاء آليات قضائية ولجان تحقيق مخصصة الغرض
    Abarcan desde el envío de operaciones militares y el despliegue de observadores electorales hasta la decisión de efectuar inspecciones de armas, imponer varios tipos de sanciones a los Estados, entidades e individuos contumaces, crear tribunales penales internacionales y comisiones de investigación y exigir a los Estados que adopten diversas medidas para luchar contra el terrorismo e informar sobre la ejecución de dichas medidas. UN فهو يتراوح من إرسال عمليات عسكرية ونشر مراقبين للانتخابات إلى منح الولايات للتفتيش على الأسلحة وفرض الجزاءات بمختلف أنواعها على الدول والكيانات والأفراد المارقين، وإنشاء المحاكم الجنائية الدولية ولجان التحقيق ومطالبة الدول باتخاذ إجراءات مختلفة لمكافحة الإرهاب والإبلاغ عن تنفيذها لتلك الإجراءات.
    Entre las actividades incluidas en la justicia de transición figuran las siguientes: procesos nacionales de consulta sobre justicia de transición, procesos de verdad y reconciliación, indemnizaciones, tribunales internacionales y mixtos, instituciones nacionales de derechos humanos, procesos de veto e investigaciones especiales, determinación de los hechos y comisiones de investigación. UN وستشمل الأنشطة المدرجة في إطار العدالة الانتقالية ما يلي: عمليات التشاور الوطنية بشأن العدالة الانتقالية؛ وعمليات استجلاء الحقائق والمصالحة؛ والتعويضات؛ والمحاكم الدولية والمختلطة؛ والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان؛ وعمليات الفحص؛ وعمليات التحقيق المخصصة وتقصي الحقائق ولجان التحقيق.
    INTERNACIONALES DE INVESTIGACIÓN 20. Durante el período abarcado por el informe, la utilización de expertos forenses en misiones de determinación de los hechos y comisiones de investigación, con el apoyo del ACNUDH, se convirtió en una práctica habitual. UN 20- صار استخدام خبراء الطب الشرعي في لجان تقصي الحقائق ولجان التحقيق التي تدعمها المفوضية السامية لحقوق الإنسان، ممارسة شائعة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    23. Los especialistas forenses contribuyeron considerablemente a la alta calidad de los informes elaborados por estas misiones de determinación de los hechos y comisiones de investigación. UN 23- وساهم خبراء الطب الشرعي مساهمة كبيرة في النوعية الرفيعة المستوى للتقارير التي أصدرتها بعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق.
    Entre esos mecanismos e instituciones figuran comités nacionales de derechos humanos, comités parlamentarios y comisiones de investigación sobre derechos humanos, consejos de expertos, oficinas para la promoción de los derechos humanos dentro del gobierno y mecanismos interinstitucionales de coordinación de las cuestiones relativas a los derechos humanos. UN وتندرج ضمن هذه المؤسسات لجان حقوق الإنسان الوطنية واللجان البرلمانية ولجان التحقيق المعنية بحقوق الإنسان ومجالس الخبراء ومكاتب حقوق الإنسان في الحكومات وآليات تنسيق حقوق الإنسان بين المؤسسات الحكومية.
    g) Aumento del número de misiones de determinación de hechos, investigaciones y comisiones de investigación establecidas o apoyadas por el ACNUDH con un corto plazo de notificación, financiadas con recursos de todas las fuentes UN (ز) زيادة عدد بعثات تقصي الحقائق والتحقيقات ولجان التحقيق التي تقوم بها أو تدعمها مفوضية حقوق الإنسان وتتم خلال مهلة قصيرة، والممولة من جميع المصادر
    4.3 Actividades relacionadas con el establecimiento y funcionamiento de otros mecanismos de justicia de transición (procesos de consultas, procesos en pro de la verdad y la reconciliación, determinación de hechos y comisiones de investigación, protección de víctimas y programas de resarcimiento) UN 4-3 الأنشطة ذات الصلة بإنشاء آليات العدالة الانتقالية الأخرى وتسيير أعمالها (عمليات التشاور، وعمليات معرفة الحقيقة والمصالحة، وتقصي الحقائق ولجان التحقيق وبرامج حماية الضحايا والتعويضات)
    g) Mayor número de misiones de determinación de hechos, investigaciones y comisiones de investigación establecidas o apoyadas por el ACNUDH con un corto plazo de notificación, financiadas con recursos de todas las fuentes UN (ز) زيادة عدد بعثات تقصي الحقائق والتحقيقات ولجان التحقيق التي تقوم بها أو تدعمها مفوضية حقوق الإنسان وتتم خلال مهلة قصيرة، والممولة من جميع المصادر
    75. La Dependencia de Respuesta Rápida del ACNUDH ha seguido prestando apoyo y colaborando con misiones de corta duración, misiones de determinación de los hechos y comisiones de investigación que tienen como finalidad asegurar la rendición de cuentas y prestar asistencia técnica después de las crisis. Asimismo, ha seguido colaborando en la aplicación de las resoluciones del Consejo en este ámbito. UN 75- استمرت وحدة الاستجابة السريعة للمفوضية في تقديم الدعم والمساهمة في البعثات القصيرة الأمد وبعثات تقصي الحقائق ولجان التحقيق الهادفة إلى ضمان المساءلة وإسداء المشورة التقنية في أعقاب الأزمات، فضلاً عن تنفيذ قرارات المجلس في هذا المجال.
    g) Mayor número de misiones de determinación de hechos, investigaciones y comisiones de investigación establecidas o apoyadas por el ACNUDH con un corto plazo de notificación, financiadas con recursos de todas las fuentes UN (ز) زيادة عدد بعثات تقصي الحقائق والتحقيقات ولجان التحقيق التي تقوم بها أو تدعمها مفوضية حقوق الإنسان وتتم في خلال مهلة قصيرة، والممولة من جميع المصادر
    México ha realizado contribuciones importantes para que la Asamblea General otorgue los recursos necesarios para las actividades del Consejo no programadas (sesiones especiales y comisiones de investigación), apoyando a la Oficina del Presidente del Consejo y respaldando las solicitudes de órganos de tratados para ampliar sus sesiones para la consideración de informes. UN 22 - وقدمت المكسيك تبرعات كبيرة للجمعية العامة لتخصيص الموارد اللازمة لأنشطة المجلس غير المقررة (الدورات الاستثنائية ولجان التحقيق)؛ وقدمت الدعم لمكتب رئيس مجلس حقوق الإنسان؛ وأيدت طلبات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بخصوص تمديد دوراتها لأغراض النظر في التقارير.
    Como consecuencia del gran número de misiones y comisiones de investigación solicitadas en 2011, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos recurrió a título excepcional a recursos extrapresupuestarios para actividades de respuesta rápida que consideraba necesarias la Alta Comisionada, a la espera de que la Asamblea aprobara los recursos adicionales solicitados en el informe sobre las estimaciones revisadas. UN ونتيجة للعدد الكبير من البعثات ولجان التحقيق التي صدر بها تكليف في عام 2011، قامت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بصورة استثنائية باستخدام موارد خارجة عن الميزانية لتمويل أنشطة الاستجابة السريعة التي اعتبرتها المفوضية ضرورية، في انتظار موافقة الجمعية على الموارد الإضافية المطلوبة في تقرير التقديرات المنقحة.
    Dado que los mecanismos de derechos humanos precisan visibilidad y accesibilidad para ser eficaces, el Pakistán apoya las gestiones encaminadas a modernizar a los organismos creados en virtud de tratados y a racionalizar la labor del ACNUDH, así como a fortalecer el examen periódico universal, pese a que la proliferación de procedimientos especiales y comisiones de investigación representa una carga más para los limitados recursos de la Oficina. UN ونظراً لما يتعين لآليات حقوق الإنسان من إظهار ومن تيسير لإمكانية الوصول إليها لكي تكون فعالة، فإن باكستان تدعم الجهود الرامية إلى تحديث الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وترشيد عمل المفوضية، فضلاً عن تعزيز الاستعراض الدوري الشامل، مع أن كثرة الإجراءات الخاصة ولجان التحقيق تزيد من إرهاق الموارد القليلة المتاحة للمفوضية.
    Creación de mecanismos judiciales y comisiones de investigación especiales UN إنشاء آليات قضائية ولجان تحقيق مخصصة
    Creación de mecanismos judiciales y comisiones de investigación especiales UN إنشاء آليات قضائية ولجان تحقيق مخصصة
    Creación de mecanismos judiciales y comisiones de investigación especiales UN إنشاء آليات قضائية ولجان تحقيق مخصصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more