| NIC 27 Estados financieros consolidados y contabilidad de las inversiones en filiales | UN | معيار المحاسبة الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة بالاستثمارات في الشركات التابعة |
| NIC 27 Estados financieros consolidados y contabilidad de las inversiones en filiales | UN | المعيار المحاسبي الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة بالاستثمارات في فروع الشركات |
| VIII. Normas Contables Internacionales para el Sector Público y contabilidad de costos | UN | ثامنا - المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ومحاسبة التكاليف |
| El titular participará también en las actividades de pronóstico, presupuestación y contabilidad de los gastos relacionados con el tráfico estratégico. | UN | كما سيضطلع الموظف الجديد بإعداد التوقعات والميزنة والمحاسبة الخاصة بالنفقات المتعلقة بالحركة الاستراتيجية. |
| b) Una corrección de la base de datos de compilación y contabilidad de las cantidades atribuidas en virtud del párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate acerca de la validez de una transacción o de que dicha Parte no haya tomado medidas correctivas. | UN | (ب) تحديد ما إذا كان ينبغي إدخال تصحيح في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة وذلك لحساب الكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من البروتوكول، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني بشأن صحة إحدى المعاملات أو عدم قيام الطرف المعني باتخاذ إجراءات التصحيح. |
| El desafío consistirá en garantizar que es posible el establecimiento de un mecanismo nuclear multilateral con elevadas normas de seguridad física y de protección física, control y contabilidad de los materiales nucleares. | UN | وسيكمن التحدي الماثل في التأكد من إمكانية وضع ترتيبات نووية متعددة الأطراف وِفقا لمعايير رفيعة من الأمن المادي وحماية المواد ومراقبتها وحصرها. |
| c. Informes y contabilidad de control financiero. | UN | ج - اﻹبلاغ والمحاسبة في مجال المراقبة المالية. |
| Dichos contratos se adjudican mediante el proceso normal de adquisiciones; la administración y contabilidad de esos contratos se organiza de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وتمنح مثل هذه العقود عادة عن طريق عملية شراء عادية، وتنظم إدارتها والمساءلة عنها وفق النظام المالي والقواعد المالية. |
| Los créditos se calcularán y se asignarán anualmente. Serán sometidos a metodologías rigurosas de verificación de las reducciones y contabilidad de las emisiones. | UN | وتحسب وتوزع اﻷرصدة على أساس سنوي، وتخضع لمناهج صارمة للتحقق والمساءلة فيما يتعلق بخفض الانبعاثات. |
| 47. Paralelamente a las actividades de reunión de datos sobre vigilancia y contabilidad de recursos, se están elaborando indicadores del desarrollo sostenible, con la orientación y coordinación de la propia Comisión en el plano intergubernamental. | UN | ٤٧ - يوازي اﻷنشطة المبذولة في مجال جمع بيانات الرصد والمحاسبة المتعلقة بالموارد تجميع مؤشرات التنمية المستدامة، بتوجيه وتنسيق من اللجنة المعنية بالتنمية المستديمة ذاتها على المستوى الحكومي الدولي. |
| II. Finalidad de la revisión El Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada regulan la gestión financiera en sentido amplio del PNUD y de los fondos administrados por este, incluida la presupuestación y contabilidad de los recursos. | UN | 4 - يحكم النظام المالي وتحكم القواعد المالية الإدارة المالية العامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والصناديق التي يديرها البرنامج، بما يشمل ميزنة الموارد والمحاسبة المتعلقة بها. |
| Durante el período de julio y agosto de 2008 se invitó a un grupo de consulta compuesto de expertos en estadísticas y contabilidad de recursos hídricos, procedente de oficinas estadísticas nacionales, ministerios de recursos hídricos y organizaciones internacionales, a que formularan observaciones sobre el proyecto preliminar de la parte I, además del capítulo de la parte II dedicado a indicadores. | UN | وقد دعي فريق مرجعي، يتألف من خبراء في إحصاءات المياه والمحاسبة المتعلقة بالمياه من مكاتب إحصائية وطنية ووزارات لشؤون المياه ومنظمات دولية، لإبداء تعليقاتهم على المسودة الأولى للجزء الأول وعلى الفصل المتعلق بالمؤشرات من الجزء الثاني، خلال الفترة من تموز/يوليه إلى آب/أغسطس 2008. |
| :: Nómina y contabilidad de la nómina | UN | :: كشف المرتبات ومحاسبة المرتبات |
| :: Nómina y contabilidad de la nómina | UN | :: كشف المرتبات ومحاسبة المرتبات |
| Además, una pequeña dependencia de gestión y contabilidad de costos podría apoyar la modernización de los servicios comunes de la ONUG y también a otros centros de servicios comunes procurando eficiencia en la gestión y los costos. | UN | وفضلا عن هذا ، يمكن لوحدة صغيرة لمحاسبة التكاليف واﻹدارة أن تدعم تحديث الخدمات المشتركة في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وتساعد أيضا مراكز الخدمات المشتركة اﻷخرى في سعيها من أجل الكفاءة في اﻹدارة ومحاسبة التكاليف؛ |
| c) Industria de la construcción y contabilidad de los contratos de construcción | UN | (ج) صناعة التشييد والمحاسبة الخاصة بعقود البناء النموذجية |
| c) Contabilidad en la industria de la construcción y contabilidad de contratos de construcción (incluida la NIC 11) | UN | (ج) المحاسبة في صناعة البناء والمحاسبة الخاصة بعقود البناء النموذجية (بما في ذلك المعيار الدولي للمحاسبة 11) |
| 4.1.3. Contabilidad de filiales y sucursales extranjeras y contabilidad de moneda extranjera (incluidas las NIC 21, 27, 28 y 31) | UN | 4-1-3 المحاسبة المتعلقة بالشركات التابعة والفروع الأجنبية والمحاسبة الخاصة بالنقد الأجنبي (بما في ذلك المعايير الدولية للمحاسبة 12 و27 و28 و31) |
| b) Una corrección de la base de datos de compilación y contabilidad de las cantidades atribuidas en virtud del párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate acerca de la validez de una transacción o de que dicha Parte no haya tomado medidas correctivas. | UN | (ب) تحديد ما إذا كان ينبغي إدخال تصحيح في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة وذلك لحساب الكميات المخصصة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من البروتوكول، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني بشأن صحة إحدى المعاملات أو عدم قيام الطرف المعني باتخاذ إجراءات التصحيح. |
| b) Una corrección de la base de datos de compilación y contabilidad de las cantidades atribuidas en virtud del párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo, en caso de desacuerdo entre uno de los equipos de expertos a que se refiere el artículo 8 del Protocolo y la Parte de que se trate acerca de la validez de una transacción o de que dicha Parte no haya tomado medidas correctivas. | UN | (ب) تحديد ما إذا كان ينبغي إدخال تصحيح في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة وذلك لحساب الكميات المسندة بموجب الفقرة 4 من المادة 7 من البروتوكول، في حالة وجود اختلاف بين فريق خبراء استعراض بموجب المادة 8 من البروتوكول والطرف المعني بشأن صحة إحدى المعاملات أو عدم قيام الطرف المعني باتخاذ إجراءات التصحيح. |
| El desafío consistirá en garantizar que es posible el establecimiento de un mecanismo nuclear multilateral con elevadas normas de seguridad física y de protección física, control y contabilidad de los materiales nucleares. | UN | وسيكمن التحدي الماثل في التأكد من إمكانية وضع ترتيبات نووية متعددة الأطراف وِفقا لمعايير رفيعة من الأمن المادي وحماية المواد ومراقبتها وحصرها. |
| c. Informes y contabilidad de control financiero. | UN | ج - اﻹبلاغ والمحاسبة في مجال المراقبة المالية. |
| La Oficina tomó medidas de inmediato, entre ellas el examen del uso de las tarjetas de crédito y la conciliación y contabilidad de todas las transacciones. | UN | وقد اتخذ المكتب إجراء فوريا يشمل تسوية كاملة واستعراضا لاستخدام معاملات بطاقات الائتمان والمساءلة عنها. والمحاسبة بشأنها. |
| Se aplicarán metodologías rigurosas de verificación y contabilidad de la reducción [o la absorción] de las emisiones. | UN | وتخضع لمناهج صارمة للتحقق والمساءلة فيما يتعلق بخفض ]أو إزالة[ الانبعاثات. |
| También deberían apoyarse en los principios de gestión y contabilidad de costos. | UN | كما ينبغي أن تكون لديهم معرفة وافية بمبادئ الإدارة والمحاسبة المتصلة بالتكاليف. |