| Dentro de este contexto, las democracias sudamericanas hemos querido institucionalizar esta tendencia a través de la zona de paz y cooperación sudamericana. | UN | وفي هذا السياق، تريد ديمقراطيات أمريكا الجنوبية أن ترسخ هذا الاتجاه من خلال إنشاء منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية. |
| Zona de paz y cooperación sudamericana | UN | منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية |
| 167. Zona de paz y cooperación sudamericana. | UN | 167 - منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية. |
| Es importante que la comunidad internacional apoye los propósitos de la Declaración relativa a la zona de paz y cooperación sudamericana. | UN | وقال إن من الأهمية بمكان أن يؤيد المجتمع الدولي مقاصد الإعلان المتعلق بمنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية. |
| La zona de paz y cooperación sudamericana incorpora a los siguientes Estados: Argentina, Brasil, Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, Guyana, Paraguay, Perú, Suriname, Uruguay y Venezuela. | UN | وتضم منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية الدول التالية: الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وباراغوي والبرازيل وبوليفيا وبيرو وسورينام وشيلي وفنزويلا وغيانا وكولومبيا. الســوابق |
| El último párrafo dispositivo hace un llamado a los demás Estados de la comunidad internacional para que contribuyan y cooperen con los objetivos establecidos en la Declaración sobre la zona de paz y cooperación sudamericana. | UN | أخيرا، تناشد الفقرة الأخيرة من المنطوق، دول المجتمع الدولي للمساهمة والتعاون في تحقيق الأهداف الواردة في الإعلان بشأن إقامة منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية. |
| Zona de paz y cooperación sudamericana [167] | UN | 4 - منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية [167] |
| Zona de paz y cooperación sudamericana. | UN | 167- منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية. |
| 57/13. Zona de paz y cooperación sudamericana | UN | 57/13 - منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية |
| " Zona de paz y cooperación sudamericana " . | UN | " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " . |
| 55. Zona de paz y cooperación sudamericana (tema 167). | UN | 55 - منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية (البند 167). |
| En el párrafo 2 del informe, la Mesa recomienda a la Asamblea General que el tema adicional titulado " Zona de paz y cooperación sudamericana " se incluya en el programa del actual período de sesiones. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالانكليزية): يوصي المكتب الجمعية العامة في الفقرة 2 من التقرير بإدراج بند إضافي عنوانه " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " في جدول أعمال الدورة الحالية. |
| Finalmente, como tercer tema, la Asamblea examinará el tema 167 del programa, titulado " Zona de paz y cooperación sudamericana " y adoptará una decisión respecto del proyecto de resolución A/57/L.7. | UN | وأخيرا، كبند ثالث، ستنظر الجمعية العامة في البند 167 من جدول الأعمال " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " وستبت في مشروع القرار A/57/L.7. |
| Durante la segunda reunión de Presidentes de América del Sur, celebrada en Guayaquil el 27 de julio pasado, se aprobó la Declaración sobre la zona de paz y cooperación sudamericana que, sin duda, constituye un hecho histórico que refleja las mejores tradiciones de entendimiento y convivencia pacífica entre los pueblos de la región. | UN | وفي الاجتماع الثاني لرؤساء أمريكا الجنوبية، الذي عقد في غواياكيل في 27 تموز/يوليه 2002، اعتمد إعلان منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية. |
| Con arreglo al artículo 43 del reglamento, el representante del Perú formula una declaración en cuyo transcurso pide que se aplace la solicitud de inclusión de un tema adicional titulado “Zona de paz y cooperación sudamericana” (A/57/232). | UN | أدلى ممثل بيرو، بموجب المادة 43 من النظام الداخلي، ببيان طلب فيه تأجيل النظر في إدراج بند إضافي معنون " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " (A/57/232) إلى تاريخ لاحق. |
| La Asamblea General decide, por recomendación de la Mesa, incluir en el programa de su quincuagésimo séptimo período de sesiones un tema adicional titulado “Zona de paz y cooperación sudamericana” y examinarlo directamente en sesión plenaria. | UN | وقررت الجمعية العامة، بناء على توصية المكتب، أن تدرج في جدول أعمال دورتها السابعة والخمسين بندا إضافيا معنونا " منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية " وأن تنظر فيه مباشرة في جلسة عامة. |
| 4. Zona de paz y cooperación sudamericana: proyecto de resolución (A/57/L.7) [167] | UN | 4 - منطقة سلام وتعاون في أمريكا الجنوبية: مشروع قرار (A/57/L.7) [167] |
| La zona de paz y cooperación sudamericana no es similar a las zonas de paz que declararon los Países no Alineados durante la guerra fría para liberar espacios del planeta del conflicto Este-Oeste. | UN | ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية لا تماثل مناطق السلام التي أعلنتها بلدان عدم الانحياز أثناء الحرب الباردة لتحرير بعض المناطق من الصراع بين الشرق والغرب. |
| En cambio, la zona de paz y cooperación sudamericana está más bien destinada a excluir cualquier hipótesis de conflicto bélico entre las democracias sudamericanas. | UN | ومنطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية أفضل من ذلك، إذ أنها موجهة لرفض أية فرضية لصراع يشبه الحرب بين ديمقراطيات أمريكا الجنوبية. |
| Por consiguiente, esperamos con interés la contribución y la cooperación de los Estados de otras regiones al logro de los objetivos de la Declaración en relación con la zona de paz y cooperación sudamericana. | UN | لذلك فإننا نتطلع إلى مساهمة الدول في المناطق الأخرى وتعاونها من أجل تحقيق أهداف الإعلان بشأن إقامة منطقة للسلام والتعاون في أمريكا الجنوبية. |
| En la Declaración, que esperamos acoja hoy esta Asamblea General, nuestros países plantean construir la zona de paz y cooperación sudamericana sobre la base del fortalecimiento de los mecanismos de consulta y cooperación en la esfera de la seguridad y la defensa. | UN | وتقترح بلداننا في ذلك الإعلان، الذي نأمل أن ترحب به الجمعية العامة اليوم، إنشاء منطقة السلام والتعاون في أمريكا الجنوبية على أساس تعزيز آلياتنا للتعاون والتشاور في مجال الدفاع والأمن. |