"y datos científicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • والبيانات العلمية
        
    • والمعلومات العلمية
        
    • وبيانات علمية
        
    • والأدلة العلمية
        
    La destrucción de los ecosistemas, las amenazas a los peces y la pérdida de biodiversidad marina son hechos y datos científicos ampliamente contrastados. UN فتدمير النظم الإيكولوجية، والأخطار التي تتهدد الأسماك، وخسارة التنوع الحيوي البحري كلها أمور تدعمها على نطاق واسع الحقائق والبيانات العلمية المسجلة.
    En general se reconoció la necesidad de disponer de más información y datos científicos sobre el emplazamiento y las características de los ecosistemas marinos vulnerables, incluida una definición clara de los mismos. UN وسلم الحاضرون عموما بالاحتياج إلى المزيد من المعلومات والبيانات العلمية عن مواقع النظم الإيكولوجية البحرية الهشة وخصائصها، بما في ذلك وضع تعاريف واضحة لتلك النظم الإيكولوجية.
    b) Un examen de las publicaciones y datos científicos y técnicos de que se disponga acerca de los bosques protegidos y su biodiversidad, y una evaluación de la eficacia de esa protección; UN (ب) استعراض المطبوعات والبيانات العلمية والتقنية المتاحة بشأن الغابات المحمية وتنوعها البيولوجي وتقييم فعاليتها؛
    Asimismo, se destacaron los enfoques actuales para mejorar la cooperación en el intercambio de información y datos científicos, y el refuerzo de las normas en materia de datos. UN وسلط الحاضرون الضوء كذلك على النهج الحالية لتوطيد التعاون بشأن تبادل البيانات والمعلومات العلمية وتعزيز المعايير المتعلقة بالبيانات.
    - Establecimiento de centros de coordinación nacionales que contribuyan a mejorar la coordinación internacional y nacional para promover el intercambio de información y datos científicos. UN - إنشاء مراكز تنسيق وطنية كفيلة بتعزيز التنسيق على الصعيدين الدولي والوطني بهدف زيادة تدفقات البيانات والمعلومات العلمية.
    Aquí hay un modelo de la NASA y datos científicos del satélite. mostrando la temporada de huracanes 2017. TED هنا نموذج ناسا وبيانات علمية من الأقمار الاصطناعية تظهر الإعصار الموسمي في 2017.
    Otras preguntaron cómo conciliaría el UNICEF una estrategia que abarcara 10 años con los nuevos adelantos y datos científicos y alentaron al UNICEF a que estableciera procedimientos para poder actualizar la estrategia. UN وطرحت أسئلة تتعلق بالكيفية التي ستوفق بها اليونيسيف بين استراتيجية تدوم 10 سنوات وبين التطورات والأدلة العلمية الجديدة. وشُجعت اليونيسيف على إتباع نهج تسمح باستكمال الاستراتيجية.
    - Fortalecer los conocimientos, la educación y la concienciación en relación con el medio ambiente, y para ello poner a disposición las mejores investigaciones y datos científicos disponibles mediante una mejor infraestructura de vigilancia, evaluación y conocimientos, sobre la base del rápido desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones; UN - تعزيز المعرفة والتثقيف والوعي في شؤون البيئة وذلك بجعل الاطلاع على أفضل البحوث والبيانات العلمية المتوافرة ميسوراً من خلال تحسين الرصد، وعمليات التقييم، والبنية الأساسية المعرفية، والاستفادة من التطوّرات السريعة التي تحدث في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال؛
    42. Las premisas y los supuestos en que se basa la determinación y selección de las esferas de actividades principales son los siguientes: la identificación, consulta y utilización sistemáticas de información y datos científicos y técnicos pertinentes y fidedignos se consideran un factor de importancia crucial para mejorar la calidad de los procesos de preparación, aplicación, vigilancia y evaluación de los programas de acción. UN 42- وترد فيما يلي المقدمات والفرضيات التي تشكل أساساً لتحديد واختيار مجالات التركيز ذات الأولوية: تعتبر العملية المنهجية لتحديد المعلومات والبيانات العلمية والتقنية المناسبة والموثوقة وإمكانية الحصول عليها واستخدامها عاملاً حاسماً لتحسين نوعية عمليات إعداد برامج العمل وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    En la actualidad se está recopilando gran cantidad de información y datos científicos a través de varios proyectos de investigación (véase secc. II.A.1 supra). UN ويجري حالياً جمع كمية كبيرة من المعلومات والبيانات العلمية من خلال المشاريع البحثية المختلفة (انظر الفرع ثانياً - ألف - 1 أعلاه).
    Los trabajos preparatorios de la Convención [Documentos Oficiales de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, vols. I a XVII] indican que las delegaciones no discutieron las modalidades con arreglo a las cuales el Estado ribereño presentaría a la Comisión las características de los límites de su plataforma continental y datos científicos y técnicos que los corroboraran. UN وتدل الأعمال التحضيرية للاتفاقية [الوثائق الرسمية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، المجلدات من الأول إلى السابع عشر]() على أن الوفود لم تناقش الطرائق التي تقدم من خلالها الدولة الساحلية للجنة تفاصيل حدود الجرف القاري والبيانات العلمية والتقنية الداعمة لذلك.
    17. Estimule las actividades internacionales en curso, como la labor del Censo de la Fauna y la Flora Marinas, y otras asociaciones de colaboración e iniciativas de carácter continuo pertinentes, incluso dentro del sistema de las Naciones Unidas, a fin de reunir e integrar sistemáticamente información y datos científicos marinos y hacerlos públicos, en consonancia con el derecho internacional, incluida la Convención; UN 17 - تشجع الجهود الدولية القائمة، مثل أعمال تعداد الأحياء البحرية، وغيرها من الشراكات والمبادرات القائمة ذات الصلة، بما فيها تلك القائمة في إطار منظومة الأمم المتحدة، من أجل القيام بطريقة منهجية بجمع وتجميع المعلومات والبيانات العلمية البحرية وإتاحتها للجميع، وفقا للقانون الدولي، بما في ذلك الاتفاقية؛
    44. Observa con satisfacción que la Comisión, teniendo en cuenta la decisión de la 18ª Reunión de los Estados Partes en la Convención, ha preparado listas de sitios web de organizaciones, portales de datos e información y depósitos de datos donde puede encontrarse información general y datos científicos y técnicos de acceso público que pueden ser pertinentes para preparar presentaciones, y ha incluido esa información en su sitio web; UN 44 - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة قد قامت، مع مراعاة ما قرره الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية()، بتجميع قوائم بمواقع المنظمات على شبكة الإنترنت وبوابات البيانات/المعلومات وحافظات البيانات التي يمكن من خلالها الوصول إلى المعلومات العامة والبيانات العلمية والتقنية المتاحة للجمهور والتي قد تتسم بالأهمية لإعداد التقارير، وأتاحت هذه المعلومات على موقعها على شبكة الإنترنت()؛
    54. Observa con satisfacción que la Comisión, teniendo en cuenta la decisión de la 18ª Reunión de los Estados Partes en la Convención, ha preparado listas de sitios web de organizaciones, portales de datos e información y depósitos de datos donde pueden encontrarse información general y datos científicos y técnicos de acceso público que pueden ser pertinentes para preparar presentaciones, y ha incluido esa información en su sitio web; UN 54 - تلاحظ مع الارتياح أن اللجنة قامت، مع مراعاة المقرر المتخذ في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في الاتفاقية()، بتجميع قوائم بمواقع المنظمات على شبكة الإنترنت وبوابات البيانات/المعلومات وحافظات البيانات التي يمكن من خلالها الوصول إلى المعلومات العامة والبيانات العلمية والتقنية المتاحة للجميع والتي قد تتسم بالأهمية لإعداد التقارير، وأتاحت هذه المعلومات على موقعها على شبكة الإنترنت()؛
    Algunos participantes señalaron dificultades para evaluar la eficacia de medidas de reciente adopción encaminadas a aplicar las resoluciones, como la falta de información y datos científicos. UN 18 - وأبرز بعض المشاركين الصعوبات التي تكتنف تقييم فعالية التدابير المتخذة حديثا لتنفيذ القرارين ومنها الافتقار إلى البيانات والمعلومات العلمية.
    Se facilitó información sobre las experiencias de algunas organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera en materia de recopilación e intercambio de datos, así como de difusión de información y datos científicos y técnicos, como el intercambio de mejores prácticas y la elaboración de normas y procedimientos regionales. UN 29 - وقُدمت معلومات أخرى عن تجارب بعض المنظمات والترتيبات الإقليمية في جمع البيانات وتبادلها ونشر البيانات والمعلومات العلمية والتقنية، بما في ذلك تبادل الممارسات المثلى ووضع معايير وإجراءات إقليمية.
    Medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones o los mecanismos regionales de ordenación pesquera para cooperar en la reunión y el intercambio de información y datos científicos y técnicos, y para elaborar o mejorar las normas, los procedimientos y los protocolos relativos a la reunión de datos, y los programas de investigación UN الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية في مجال التعاون على جمع وتبادل البيانات والمعلومات العلمية والتقنية ووضع أو تعزيز المعايير والإجراءات والبروتوكولات المتصلة بجمع البيانات إضافة إلى برامج البحوث رابعاً -
    C. Medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones o los mecanismos regionales de ordenación pesquera para cooperar en la reunión y el intercambio de información y datos científicos y técnicos, y para elaborar o mejorar las normas, los procedimientos y los protocolos relativos a la reunión de datos, y los programas de investigación UN جيم - الإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنيّة في مجال التعاون على جمع وتبادل البيانات والمعلومات العلمية والتقنية ووضع أو تعزيز المعايير والإجراءات والبروتوكولات المتصلة بجمع البيانات إضافة إلى برامج البحوث
    En la siguiente sección se describen las medidas relacionadas con la aplicación de la resolución 64/72 dirigidas a mejorar la cooperación para la reunión y el intercambio de información y datos científicos y técnicos y a elaborar o mejorar normas, procedimientos y protocolos para la reunión de datos, así como programas de investigación. UN 163 - يصف الفرع التالي الإجراءات المتصلة بتنفيذ القرار 64/72 لتعزيز التعاون في مجال جمع وتبادل البيانات والمعلومات العلمية والتقنية ووضع أو تعزيز المعايير والإجراءات والبروتوكولات والبرامج البحثية في مجال جمع البيانات.
    42. Se subrayó que los programas AWESOME y los relativos a las perturbaciones bruscas de la ionosfera ponían instrumentos y datos científicos reales al alcance de estudiantes e investigadores de todo el mundo, de forma eficaz en relación con el costo. UN 42- وجرى التأكيد على أن برنامجي سيد وأوسوم وفّرا أجهزة وبيانات علمية حقيقية للطلبة والباحثين في مختلف أنحاء العالم بطريقة فعّالة التكلفة.
    También se hizo hincapié en la necesidad de contar con más observaciones y datos científicos exhaustivos de distintas disciplinas de estudio, como la biología, la geografía, la geología, la geomorfología, la oceanografía y la socioeconomía. UN كما تم التأكيد على ضرورة مواصلة تقديم ملاحظات وبيانات علمية من مختلف ميادين الدراسات، بما في ذلك علم الأحياء والجغرافيا والجيولوجيا والجيومورفولوجيا والأوقيانوغرافيا والاقتصاد الاجتماعي().
    Otras preguntaron cómo conciliaría el UNICEF una estrategia que abarcara 10 años con los nuevos adelantos y datos científicos y alentaron al UNICEF a que estableciera procedimientos para poder actualizar la estrategia. UN وطرحت أسئلة تتعلق بالكيفية التي ستوفق بها اليونيسيف بين استراتيجية تدوم 10 سنوات وبين التطورات والأدلة العلمية الجديدة. وشُجعت اليونيسيف على إتباع نهج تسمح باستكمال الاستراتيجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more