"y del mecanismo residual internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية
        
    Si bien en la actualidad la situación de caja de los tribunales y del Mecanismo Residual Internacional es positiva, el resultado real dependerá de que los Estados Miembros cumplan plenamente y con puntualidad sus obligaciones financieras. UN ومضى قائلا إن النتيجة الفعلية ستتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل في الموعد المقرر، وإن كان الوضع النقدي للمحاكم والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية إيجابيا في الوقت الراهن.
    Formulan declaraciones el magistrado Vagn Joensen, Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, y el magistrado Theodor Meron, Presidente del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. UN أدلى ببيان كل من القاضي فاغن جونسن، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقاضي ثيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    Carta de fecha 3 de agosto de 2012 dirigida al Secretario General por el Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales UN مرفق رسالة مؤرخة 3 آب/أغسطس 2012 موجهة إلى الأمين العام من المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين
    La situación financiera de los tribunales internacionales y del Mecanismo Residual Internacional al 1 de octubre de 2013 había mejorado ligeramente con respecto al 5 de octubre de 2012. UN ٨ - وأردف قائلا إن الوضع المالي للمحكمتين الدوليتين والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية قد تحسن بعض الشيء في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، بالمقارنة إلى ما كان عليه في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Si bien en el momento la situación de caja de los tribunales y del Mecanismo Residual Internacional es positiva y se prevé que se mantenga estable hasta final del año, el resultado real dependerá de que los Estados Miembros cumplan plenamente y con puntualidad sus obligaciones financieras. UN وفي حين أن الوضع النقدي للمحكمتين والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية إيجابي في الوقت الراهن ويُتوقع أن يظل قويا حتى نهاية العام، فإن النتيجة الفعلية ستتوقف على وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها المالية بالكامل وفي الموعد المقرر.
    El 5 de junio de 2014, el Consejo celebró un debate para examinar los informes de los dos Tribunales y del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. UN ٤٢٤ - وأجرى المجلس، في 5 حزيران/يونيه 2014، مناقشة للنظر في تقارير المحكمتين والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين.
    El Consejo escuchó la información presentada por el Magistrado Theodor Meron, Presidente del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales, y por el Magistrado Vagn Joensen, Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN واستمع المجلس إلى إحاطتين قدّمهما القاضي ثيودور ميرون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية من المحكمتين الجنائيتين الدوليتين، والقاضي فاغن يونسن، رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    También escuchó la información presentada por el Sr. Serge Brammertz, Fiscal del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia, y el Sr. Hassan Bubacar Jallow, Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales. UN واستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين قدّمهما السيد سيرج براميرتز، المدعي العام للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والسيد حسن بوبكر جالو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية من المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    La Comisión Consultiva recomienda a la Asamblea General que solicite al Secretario General que, como parte del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto de los Tribunales y del Mecanismo Residual Internacional para el bienio 2012-2013, le presente información detallada sobre todos los casos de aprobación a posteriori que se hayan registrado durante el bienio. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم، في إطار تقارير الأداء الثانية عن ميزانيات المحكمتين والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية لفترة السنتين 2012-2013، معلومات مفصلة عن جميع حالات الموافقة بأثر رجعي خلال فترة السنتين.
    Tengo el honor de transmitirle adjunta un carta de fecha 3 de agosto de 2012 de Hassan B. Jallow, Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda y del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 3 آب/أغسطس 2012 الموجهة من حسن ب. جالو، المدعي العام بكل من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية للمحكمتين الجنائيتين (انظر المرفق).
    Para poder analizar sobre una base comparable el aumento y la disminución de los recursos de un bienio al siguiente, los proyectos de presupuesto del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia y del Mecanismo Residual Internacional de los Tribunales Penales se preparan normalmente utilizando los mismos precios y tipos de cambio empleados en los presupuestos del bienio en curso. UN 1 - يجري في العادة عرض الميزانيات المقترحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والآلية الدولية لتصريف الأعمال المتبقية بنفس مستويات الأسعار وبنفس أسعار الصرف المستخدمة في الميزانيات الحالية، وذلك لتوفير أساس قابل للمقارنة يتيح تحليل أوجه الزيادة والنقصان من فترة سنتين إلى أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more