| Actividades internacionales para proteger la salud humana y el medio ambiente por medio de medidas que reduzcan y/o eliminen las emisiones y descargas de contaminantes orgánicos persistentes, incluida la elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante | UN | العمـــل الدولي لحماية الصحة والبشرية والبيئة من خــــلال تدابير لخفـــض و/أو للقضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا المياه العذبة السلامة الاحيائية |
| C. Actuaciones internacionales para proteger la salud humana y el medio ambiente con medidas para reducir y/o eliminar las emisiones y descargas de contaminantes orgánicos persistentes, incluida la elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante | UN | جيم - العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا |
| 2008-2009: 17.293.722 visitas al sitio web y descargas | UN | 2008-2009: 722 293 17 زيارة للموقع الشبكي وتنزيل مواد منه |
| El médico declaró que las abrasiones que había observado en el cuerpo del autor podían muy bien haber sido causadas por palizas y descargas eléctricas. | UN | فلقد ذكر الطبيب أنه يمكن أن تنتج السحجات التي وجدت بجسده من الضرب والصدمات الكهربائية. |
| En ese ámbito se han logrado progresos importantes en la elaboración de un tratado mundial para reducir y eliminar las emisiones y descargas de contaminantes orgánicos persistentes en el medio ambiente. | UN | وفي هذا المجال أحرز تقدم في صياغة معاهدة عالمية للحد من الانبعاثات والتصريفات البيئية للملوثات العضوية العنيدة. |
| i) Mayor número de visitas y descargas en la Red de Administración Pública de las Naciones Unidas | UN | ' 1` زيادة عدد زيارات/مشاهدة صفحات موقع شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة وعمليات التنزيل منه |
| Durante los 10 días que estuvo detenido, fue sometido a un interrogatorio de tres horas cada día, con golpes y descargas eléctricas en seis de las sesiones. | UN | وخلال ٠١ أيام من الاحتجاز أخضع لجلسة استجواب لمدة ثلاث ساعات كل يوم، مصحوبة بالضرب المتكرر وبالصدمات الكهربائية خلال ست من الجلسات. |
| 19/13 C Actuaciones internacionales para proteger la salud humana y el medio ambiente con medidas para reducir y/o eliminar las emisiones y descargas de contaminantes orgánicos persistentes, incluida la elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante | UN | 19/13 جيم - إدارة المواد الكيميائية: العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا |
| 19/13 C Gestión de productos químicos: actuaciones internacionales para proteger la salud humana y el medio ambiente con medidas para reducir y/o eliminar las emisiones y descargas de contaminantes orgánicos persistentes, incluida la elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante | UN | 19/13 جيم - إدارة المواد الكيميائية: العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا |
| Actuaciones internacionales para proteger la salud humana y el medio ambiente con medidas para reducir y/o eliminar las emisiones y descargas de contaminantes orgánicos persistentes, incluida la elaboración de un instrumento internacional jurídicamente vinculante (decisión 19/13 C) | UN | العمل الدولي لحماية الصحة البشرية والبيئة من خلال تدابير لخفض و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة بما في ذلك وضع صك دولي ملزم قانونا )المقرر ١٩/١٣ جيم( |
| " Tomar medidas para elaborar, de conformidad con las disposiciones del Programa de Acción Mundial, un instrumento mundial jurídicamente vinculante para la reducción y/o eliminación de emisiones y descargas de los contaminantes orgánicos persistentes enumerados en la decisión 18/32 del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y, cuando proceda, la eliminación de su fabricación y uso. | UN | " بالعمل على اتخاذ إجراء سريع لوضع صك عالمي ملزم قانونا وفقا ﻷحكام برنامج العمل العالمي، للحد و/أو القضاء على انبعاثات وتصريفات الملوثات العضوية الثابتة المحددة في مقرر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ٨١/٣٢ وإيقاف تصنيعها واستخدامها حسب الاقتضاء. |
| Estimación 2010-2011: 20.550.000 visitas al sitio web y descargas | UN | تقديرات الفترة 2010-2011: 000 550 20 زيارة للموقع الشبكي وتنزيل مواد منه |
| Objetivo 2012-2013: 22.500.000 visitas al sitio web y descargas | UN | هدف الفترة 2012-2013: 000 550 22 زيارة للموقع الشبكي وتنزيل مواد منه |
| Según el Sr. Henry, la policía, en particular un inspector a quien menciona por su nombre, le propinó palizas y descargas eléctricas. | UN | وقال هنري إن الشرطة عرضته للضرب والصدمات الكهربائية، وخص بالذكر أحد مفتشي الشرطة. |
| Al parecer, no les han permitido disponer de asistencia letrada y han sido sometidos a malos tratos, incluidas palizas y descargas eléctricas. | UN | ويُدعى أنهما لم يسمح لهما بالاتصال بمحام وتفيد التقارير بأنهما قد أُسيئت معاملتهما بطرق كثيرة منها الضرب والصدمات الكهربائية. |
| El Programa de Acción Mundial determinaba, entre otras cosas, la necesidad de una acción internacional para desarrollar un instrumento mundial jurídicamente vinculante con miras a la reducción y/o eliminación de las emisiones y descargas, intencionales y no y, en su caso, la eliminación de la fabricación, la utilización y el tráfico ilícito de contaminantes orgánicos persistentes. | UN | كما قام البرنامج، في جملة أمور، بتحديد الحاجة لاتخاذ إجراءات دولية لوضع صك عالمي ملزم قانونا لخفض الابتعاثات والتصريفات و/أو القضاء عليها، سواء أكانت مقصودة أم لا، وحيثما أمكن، القضاء على صناعة الملوثات العضوية المستديمة واستخدامها والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
| a) i) Mayor número de visitas y descargas en la Red en línea de las Naciones Unidas sobre administración y finanzas públicas | UN | (أ) ' 1`زيادة عدد الزيارات لموقع شبكة الأمم المتحدة للإدارة العامة وعمليات التنزيل منه |
| Presuntamente al niño lo golpearon y lo pusieron en libertad poco después, pero a Elio Pereira lo interrogaron y presuntamente lo torturaron con palizas y descargas eléctricas. | UN | وادُعي أن الطفل ضُرب ثم أُطلق سراحه بعد ذلك بقليل. أما ايليو بريرا فقد استُجوب وادُعي أنه عُذب بالضرب وبالصدمات الكهربائية. |
| Estimación para 2004-2005: 24.000.000 de visitas y descargas de documentos del sitio en la Web | UN | تقدير الفترة 2004-2005: عدد الزيارات وعمليات استنزال البيانات من الموقع الشبكي: 000 000 24 |
| c) i) Un mayor número de visitas y descargas de documentos del sitio de la División de Política Social y Desarrollo Social en la Web | UN | (ج) ' 1` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي لشعبة السياسات الاجتماعية والتنمية وعدد عمليات استنزال البيانات منه |
| La autora sostiene que durante el viaje de Yanamayo a El Callao su marido fue víctima de golpes y descargas eléctricas. | UN | وتزعم مقدمة البلاغ أنه ضرب أثناء الرحلة من يانامايو إلى كاللو وتعرض لصدمات كهربائية. |