| En los gastos para sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión se incluye una tasa de vacantes del 40%, para tener en cuenta la reducción gradual de personal. | UN | وتشمل تقديرات تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة عامل شغور تبلغ نسبته 40 في المائة لكي يؤخذ في الاعتبار الخفض المرحلي للموظفين. |
| Las estimaciones de los gastos en concepto de sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión incluyen un factor de vacantes del 5%. | UN | وتشمل تقديرات تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة عامل شغور نسبته 5 في المائة. |
| Informe de ejecución de programas y dietas por misión 2004 | UN | التقرير المتعلق بتنفيذ المشاريع وبدل الإقامة المخصص لأفراد البعثة، 2004 |
| Esas variaciones comprenden economías de 4.322.200 dólares en las partidas de sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión, y de 2.661.100 dólares en la de otros gastos de personal. | UN | وتشمل هذه التفاوتات نقص في النفقات قدره 200 322 4 دولار تحت بنود المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المقرر لأفراد البعثة؛ ومبلغ 100 661 2 دولار تحت بند التكاليف الأخرى للموظفين. |
| En los créditos para los sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión del personal de contratación internacional y local también se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10%. | UN | وقد روعي في تقدير الاعتماد المقترح للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المقرر للبعثة للموظفين الدوليين والمحليين تطبيق معدل شغور قدره 10 في المائة. |
| Recibirían, pues, el sueldo anual de 50.000 dólares, la remuneración especial por cada día que trabajaran en el Tribunal y dietas por cada día que asistieran a las sesiones en la sede del Tribunal. | UN | وبذلك سيتقاضون البدل السنوي وقدره ٠٠٠ ٥٠ دولار، والبدل الخاص عن كل يوم يضطعلون فيه بعملهم في المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه جلسات في مقر المحكمة. |
| En la estimación se prevé también el emplazamiento de hasta 225 voluntarios de las Naciones Unidas durante aproximadamente 3,5 meses, así como los gastos de viaje y dietas por misión de hasta 30 funcionarios proporcionados por el Gobierno durante un período de cuatro meses. | UN | وهذا المبلغ التقديري يشمل أيضا الاعتماد اللازم ﻹلحاق ٥٢٢ من متطوعي اﻷمم المتحدة بعملهم لفترة تبلغ بالتقريب ٥,٣ شهر وللسفر وبدل اﻹقامة ﻷفراد من البعثة يصل عددهم إلى ٠٣ من الموظفين الموفرين من قبل الحكومات لفترة أربعة أشهر. |
| En el cálculo de los créditos correspondientes a sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión del personal de contratación internacional se ha tenido en cuenta un factor de vacantes del 10%. | UN | والاعتماد المخصص للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة يأخذ في اعتباره معدل شغور بمقدار 10 في المائة. |
| El costo adicional de las tasas especiales pagadas en concepto de dietas y dietas por misión ha variado entre el 21% y el 34%, en función de los períodos de que se tratara. | UN | وقد تراوحت الكلفة الإضافية بين 21 في المائة و 34 في المائة، حسب الفترات المعنية، لمدفوعات المعدلات الخاصة لبدل الإقامة اليومي وبدل الإقامة المخصص للبعثة. |
| Se ha previsto la suma de 806.900 dólares para sufragar los gastos por concepto de sueldos, gastos comunes de personal, contribuciones del personal y dietas por misión, cuando proceda, correspondientes a los siete puestos. | UN | 806.9 دولار 192.1 دولار 614.8 دولار 32 - يغطي المبلغ 900 806 دولار الوظائف السبع من حيث المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة، إن وجد. |
| Se ha previsto la suma de 379.600 dólares para sufragar los gastos por concepto de sueldos, gastos comunes de personal, contribuciones del personal y dietas por misión, cuando proceda, correspondientes a los tres puestos. | UN | 43 - يطلـب رصد اعتماد قدره 600 379 دولار للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة، إن وجد للوظائف الثلاث. |
| Los funcionarios contratados para prestar servicios en un lugar de destino no apto para familias cuyo contrato esté limitado a las misiones especiales recibirán sólo un sueldo básico y dietas por misión, cuyo propósito es sufragar el costo del alojamiento, la alimentación y los gastos menores en el lugar de destino de la misión especial. | UN | ولا يتلقى الموظفون المعينون للعمل في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة وتقتصر على بعثات خاصة إلا الأجر الأساس وبدل الإقامة المخصص للبعثة، الذي يتوخى منه تغطية تكاليف الإقامة، والغذاء، والنفقات الطارئة في مركز عمل البعثة الخاصة. |
| En estas circunstancias, es evidente que las tasas aplicadas para calcular los gastos por concepto de sueldos, gastos comunes del personal y dietas por misión durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 no tienen debidamente en cuenta la experiencia más reciente de la Misión. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يبدو أن المعدلات المستخدمة لسداد المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المخصص للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 لا تتمشى بالكامل مع أحدث الخبرات. |
| En los créditos destinados a sufragar los sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión del personal de contratación internacional y `contratación local también se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10%. | UN | وروعي في تقدير الاعتماد المتعلق بالمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وبدل الإقامة المقرر للبعثة للموظفين االدوليين والمحليين تطبيق معدل شغور قدره 10 في المائة. |
| Los créditos presupuestarios para sueldos, contribuciones del personal, gastos comunes del personal, prestaciones por lugar de destino peligroso y dietas por misión se han reducido en consecuencia. | UN | وتبعا لذلك خُفّض الاعتماد المدرج في الميزانية للمرتبات، والاقتطاعات الإلزامية من رواتب الموظفين، والتكاليف العامة للموظفين، وبدل مراكز العمل الخطرة، وبدل الإقامة المقرر للبعثة. |
| El contrato para misiones varía dependiendo de la duración del mandato, y ofrece el mismo sueldo base que para el personal de plantilla, incluyendo prestaciones por condiciones de vida peligrosas, educación, familiares a cargo y dietas por misión. | UN | ويختلف العقد الخاص بالبعثات بحسب مدة العقد والمهمة، ويمنح نفس المرتب الأساسي الذي يمنح للموظفين العاديين، بما في ذلك بدل المخاطر ومنحة التعليم وبدل الإعالة وبدل الإقامة المقرر للبعثة. |
| Además, la UNMIS se dedicó a mejorar el bienestar del personal y sus condiciones de trabajo, lo que incluyó mejorar los alojamientos y las instalaciones de recreo situados fuera de Jartum, que suelen ser remotos y muy básicos, y aumentar ciertos pagos al personal internacional y nacional, como sueldos y dietas por misión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ركزت البعثة على إدخال تحسينات على ظروف العمل ورعاية الموظفين شملت تحسينات على أماكن الإقامة والمرافق الترفيهية في المواقع الموجودة خارج الخرطوم التي غالبا ما تكون بعيدة وبدائية، ورفعت استحقاقات الموظفين الدوليين والوطنيين من قبيل المرتبات وبدل الإقامة المقرر للبعثة. |
| Recibirán, pues, el sueldo anual de 50.000 dólares, el estipendio especial por cada día que se ocupen de los asuntos del Tribunal y dietas por cada día que asistan a reuniones en la sede del Tribunal. | UN | ولذلك، سيتقاضون بدلا سنويا قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار، والبدل الخاص عن كل يوم يضطلعون فيه بأعمال في المحكمة، وبدل إقامة عن كل يوم يحضرون فيه جلسات في مقر المحكمة. |
| Por lo tanto, en relación con los trabajos preparatorios, cada uno de los 20 miembros del Tribunal, sin contar el Presidente, recibirá el estipendio especial por 12 semanas y dietas por seis semanas. | UN | وبذلك، فإنه فيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية سيتقاضى كل من أعضاء المحكمة العشرين، عدا رئيس المحكمة، البدل الخاص عن ١٢ أسبوعا وبدل إقامة عن ٦ أسابيع. |
| La tasa media real de vacantes era del 43%, lo que redundó en economías por concepto de sueldos del personal de contratación internacional, gastos comunes de personal y dietas por misión. | UN | وبلغ المتوسط الفعلي لمعامل الشواغر ٤٣ في المائة، مما أدى الى وفورات في مرتبات الموظفين الدوليين، والتكاليف العامة للموظفين وبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة. |
| Otros gastos de viaje. En la estimación se prevén gastos de viaje y dietas de auditores internos correspondientes a dos viajes entre Nueva York y la zona de la misión (7.000 dólares) y dietas por 14 días (6.440 dólares). | UN | ٣ - تكاليف السفر في مهام أخرى - تشمل التكاليف المقدرة في هذا البند نفقات سفر المراجعين الداخليين للحسابات لرحلتين بين نيويورك ومنطقة البعثة )٠٠٠,٠٠ ٧ دولار(، وبدل إقامة لمدة ١٤ يوما )٤٤٠,٠٠ ٦ دولار(. |
| En los créditos para los sueldos, gastos comunes de personal y dietas por misión del personal de contratación internacional y de contratación local se tiene en cuenta una tasa de vacantes del 10%. | UN | كما أن المبالغ المخصصة للمرتبات، وتكاليف الموظفين العامة وبدل الإقامة اليومي في منطقة البعثة للموظفين الدوليين والمحليين تضع في الاعتبار 10 في المائة من معدلات الشغور. |
| La diferencia se vio compensada en parte por las menores necesidades en concepto de sueldos y dietas por misión, en razón de una tasa media de vacantes del 22%, en comparación con el factor de vacantes presupuestado del 17%. | UN | وقابل الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات من المرتبات وبدلات الإقامة المقررة للبعثة، نتيجة لمعدل الشغور المتوسط البالغ 22 في المائة بالمقارنة بمعامل الشغور المدرج في الميزانية والبالغ 17 في المائة. |