| f. Cualquier otra asistencia limitada que pueda ser necesaria a los efectos de la debida marcha de la instrucción o del juicio y el buen funcionamiento de las Salas Especiales. | UN | (و) مساعدة محدودة أخرى حسب ما هو ضروري لضمان الأداء السلس للتحقيق والادعاء والدائرتين الاستثنائيتين. |
| Para ello, se necesita un mecanismo capaz de garantizar la seguridad de la información, la privacidad personal y el buen funcionamiento de Internet. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم إقامة آلية لضمان أمن المعلومات، والخصوصية الشخصية والتشغيل السلس للإنترنت. |
| f) Cualquier otra asistencia limitada que pueda ser necesaria a los efectos de la debida marcha de la instrucción o del juicio y el buen funcionamiento de las Salas Especiales. | UN | (و) مساعدة محدودة أخرى حسب ما هو ضروري لضمان الأداء السلس للتحقيق والادعاء والدائرتين الاستثنائيتين. |
| Hay una necesidad evidente de procedimientos que concilien los derechos e intereses del personal con las necesidades y el buen funcionamiento de las operaciones en los países y la organización en general. | UN | وثمة حاجة واضحة إلى وضع إجراءات يكون من شأنها أن تحقق التوازن بين حقوق ومصالح الموظفين في مقابل الاحتياجات والتشغيل السلس للعمليات القطرية وللمنظمة الأوسع نطاقاً. |
| Finalmente, deben garantizar sobre todo el respeto al estado de derecho y el buen funcionamiento de las instituciones democráticas. | UN | وأخيرا والأهم من ذلك يجب أن تضمن الدول سيادة القانون وحسن أداء المؤسسات الديمقراطية. |
| Quedó acordado que el décimo período de sesiones de la Junta Directiva se celebrara en mayo de 2008 en Jartum, a fin de resolver varias cuestiones pendientes que afectan las actividades y el buen funcionamiento del Instituto. | UN | وتقرر أن تعقد الدورة العاشرة لمجلس الإدارة في أيار/مايو 2008 في الخرطوم، للبت في العديد من المسائل العالقة المؤثرة في عمليات المعهد وحسن سير أعماله. |
| La República de Corea aprueba los lineamientos generales de esas conclusiones, que constituyen un esfuerzo por conciliar la preeminencia de la voluntad de los Estados en el régimen de las reservas y el buen funcionamiento de los órganos de vigilancia. | UN | وأن جمهورية كوريا توافق على الخطوط العريضة لهذه الاستنتاجات التي تحاول التوفيق بين سيادة إرادة الدول في نظام التحفظات وحسن سير عمل هيئات الرصد. |