"y el buen funcionamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتشغيلها بصورة فعالة
        
    • الأداء السلس
        
    • والتشغيل السلس
        
    • وتيسير عملهما
        
    • وسير عملهما بانتظام
        
    • وحسن أداء
        
    • وحسن سير أعماله
        
    • وحسن سير عمل
        
    f. Cualquier otra asistencia limitada que pueda ser necesaria a los efectos de la debida marcha de la instrucción o del juicio y el buen funcionamiento de las Salas Especiales. UN (و) مساعدة محدودة أخرى حسب ما هو ضروري لضمان الأداء السلس للتحقيق والادعاء والدائرتين الاستثنائيتين.
    Para ello, se necesita un mecanismo capaz de garantizar la seguridad de la información, la privacidad personal y el buen funcionamiento de Internet. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يلزم إقامة آلية لضمان أمن المعلومات، والخصوصية الشخصية والتشغيل السلس للإنترنت.
    f) Cualquier otra asistencia limitada que pueda ser necesaria a los efectos de la debida marcha de la instrucción o del juicio y el buen funcionamiento de las Salas Especiales. UN (و) مساعدة محدودة أخرى حسب ما هو ضروري لضمان الأداء السلس للتحقيق والادعاء والدائرتين الاستثنائيتين.
    Hay una necesidad evidente de procedimientos que concilien los derechos e intereses del personal con las necesidades y el buen funcionamiento de las operaciones en los países y la organización en general. UN وثمة حاجة واضحة إلى وضع إجراءات يكون من شأنها أن تحقق التوازن بين حقوق ومصالح الموظفين في مقابل الاحتياجات والتشغيل السلس للعمليات القطرية وللمنظمة الأوسع نطاقاً.
    Finalmente, deben garantizar sobre todo el respeto al estado de derecho y el buen funcionamiento de las instituciones democráticas. UN وأخيرا والأهم من ذلك يجب أن تضمن الدول سيادة القانون وحسن أداء المؤسسات الديمقراطية.
    Quedó acordado que el décimo período de sesiones de la Junta Directiva se celebrara en mayo de 2008 en Jartum, a fin de resolver varias cuestiones pendientes que afectan las actividades y el buen funcionamiento del Instituto. UN وتقرر أن تعقد الدورة العاشرة لمجلس الإدارة في أيار/مايو 2008 في الخرطوم، للبت في العديد من المسائل العالقة المؤثرة في عمليات المعهد وحسن سير أعماله.
    La República de Corea aprueba los lineamientos generales de esas conclusiones, que constituyen un esfuerzo por conciliar la preeminencia de la voluntad de los Estados en el régimen de las reservas y el buen funcionamiento de los órganos de vigilancia. UN وأن جمهورية كوريا توافق على الخطوط العريضة لهذه الاستنتاجات التي تحاول التوفيق بين سيادة إرادة الدول في نظام التحفظات وحسن سير عمل هيئات الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more