| Esos encuentros han servido de marco para el intercambio de información y de datos extraídos de la experiencia sobre la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales. | UN | وقد أفادت هذه الحلقات بوصفها إطارا لتبادل المعلومات وعناصر الخبرة اللازمة ﻹقامة وتشغيل المؤسسات الوطنية. |
| Con este fin se han elaborado documentos de información y un manual destinados a los encargados de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
| Los seminarios y cursillos han servido también de foro para el intercambio de información y experiencias acerca de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
| Con este fin se han elaborado documentos de información y un manual destinados a los encargados de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
| La segunda, a nivel de Estado, encargada de la promoción, la protección y la supervisión de la aplicación, debe incluir uno o varios mecanismos independientes y tener en cuenta los " principios relativos a la condición jurídica y el funcionamiento de las instituciones nacionales de protección y promoción de los derechos humanos " . | UN | أما الهيكل الثاني على مستوى الدولة المكلف بتعزيز وحماية ورصد التنفيذ، فهو ملزم بإدراج آلية مستقلة أو أكثر ومراعاة " المبادئ المتعلقة بوضع وعمل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها(). |
| Los seminarios y cursillos han servido también de foro para el intercambio de información y experiencias acerca de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
| Con este fin se han elaborado documentos de información y un manual destinados a los encargados de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
| Los seminarios y cursillos han servido también de foro para el intercambio de información y experiencias acerca de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
| Con este fin se han elaborado documentos de información y un manual destinados a los encargados de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، تم وضع مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
| Los seminarios y cursillos han servido también de foro para el intercambio de información y experiencias acerca de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وكانت هذه الأنشطة أيضاً بمثابة لقاءات لتبادل المعلومات والخبرة فيما يتعلق بإنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
| Con este fin se han elaborado documentos de información y un manual destinados a los encargados de la creación y el funcionamiento de las instituciones nacionales de derechos humanos. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، وُضعت مواد إعلامية وكتيب إرشادي للمشتركين في إنشاء وتشغيل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
| c) Los marcos para la promoción, la protección y la vigilancia del cumplimiento de la Convención incluyan uno o varios mecanismos independientes, según proceda, que tengan en cuenta los Principios relativos al estatuto y el funcionamiento de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París); | UN | (ج) أن تشمل أطر تعزيز وحماية ورصد تنفيذ الاتفاقية، حسب الاقتضاء، آلية مستقلة واحدة أو أكثر تراعي المبادئ المتصلة بمركز وتشغيل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها (مبادئ باريس)؛ |
| c) Los marcos para la promoción, la protección y la vigilancia del cumplimiento de la Convención incluyan uno o varios mecanismos independientes, según proceda, que tengan en cuenta los Principios relativos al estatuto y el funcionamiento de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París); | UN | (ج) أن تشمل أطر تعزيز وحماية ورصد تنفيذ الاتفاقية، حسب الاقتضاء، آلية مستقلة واحدة أو أكثر تراعي المبادئ المتصلة بمركز وتشغيل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها (مبادئ باريس)؛ |
| c) Los marcos para la promoción, la protección y la vigilancia del cumplimiento de la Convención incluyan uno o varios mecanismos independientes, según proceda, que tengan en cuenta los Principios relativos al estatuto y el funcionamiento de las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos (Principios de París); | UN | (ج) أن تشمل أطر تعزيز وحماية ورصد تنفيذ الاتفاقية، حسب الاقتضاء، آلية مستقلة واحدة أو أكثر تراعي المبادئ المتصلة بمركز وتشغيل المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها (مبادئ باريس)؛ |
| En noviembre de 1995, mientras el Parlamento examinaba el proyecto, la Operación de Derechos Humanos en Rwanda lo sometió a examen de conformidad con las normas y directrices internacionales sobre la estructura y el funcionamiento de las instituciones nacionales independientes de derechos humanos (en particular, los Principios de París). | UN | وفي تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٥، في الوقت الذي كان مشروع القانون معروضا فيه على البرلمان، قامت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا باستعراضه وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية الدولية المتعلقة بتشكيل وعمل المؤسسات الوطنية المستقلة المعنية بحقوق اﻹنسان، )ولا سيما، " مبادئ باريس " (. |