"y el informe de síntesis" - Translation from Spanish to Arabic

    • والتقرير التوليفي
        
    • وفي التقرير التوليفي
        
    • والتقرير التجميعي
        
    El OSACT pidió a la secretaría que incluyera el Tercer Informe de Evaluación y el informe de síntesis del IPCC en el programa del 15º período de sesiones del OSACT. UN وطلبت من الأمانة أن تدرج تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    El OSACT pidió a la secretaría que incluyera dicho informe y el informe de síntesis del IPCC en el programa del 15º período de sesiones. UN ورجت من الأمانة أن تدرج في جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    La nota contiene información de antecedentes del IPCC sobre el Tercer Informe de Evaluación y el informe de síntesis. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات أساسية من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي.
    d) Las Partes examinarán el informe del Fondo para el Medio Ambiente Mundial mencionado en el apartado b) y el informe de síntesis mencionado en el apartado c) como base para la vigilancia regular y como contribución al examen exhaustivo del marco para el fomento de la capacidad; UN (د) نظر الأطراف في تقرير مرفق البيئة العالمية المذكور في الفقرة الفرعية (ب) أعلاه وفي التقرير التوليفي الموصوف في الفقرة الفرعية (ج) أعلاه حتى يكون ذلك أساساً للرصد المنتظم ومساهمةً في الاستعراض الشامل لإطار بناء القدرات؛
    El presente informe junto con la evaluación del COTMB de 2002 y el informe de síntesis del GETE de 2003 indican que las alternativas demostradas en muchas Partes A5 como resultado de proyectos de demostración del FML han conducido a importantes reducciones del consumo de MB en dichas Partes. UN ويبين هذا التقرير هو وتقييم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لعام 2002 والتقرير التجميعي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2003 بأن البدائل التي تم إجراء البيان العملي عليها لدى الكثير من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 نتيجة مشروعات البيان العملي التابعة للصندوق متعدد الأطراف قد أدت إلى تخفيضات كبيرة في استهلاك بروميد الميثيل لدى تلك الأطراف.
    Para el ciclo de examen de los inventarios de 2004, el programa realizó 37 informes de situación y el informe de síntesis y evaluación, y organizó la segunda reunión de expertos en el examen de inventarios. UN وفيما يتعلق بدورة استعراض قوائم الجرد لعام 2004، أكمل البرنامج 37 تقرير حالة، والتقرير التوليفي والتقييمي، ونظم الاجتماع الثاني لخبراء الاستعراض الرئيسيين لقوائم الجرد.
    Sus objetivos deberían ser facilitar la determinación de prácticas y medidas de adaptación apropiadas y evitar la adaptación incorrecta, teniendo en cuenta el documento de la serie MISC y el informe de síntesis mencionados en el párrafo 52. UN وينبغي أن يكون هدفها تيسير تحديد ممارسات وتدابير التكيف المناسبة وتفادي سوء التكيف، مع أخذ وثيقة المتفرقات والتقرير التوليفي المشار إليهما في الفقرة 52 أعلاه في الحسبان.
    Su objetivo debería ser permitir la adopción de decisiones informadas sobre las acciones y medidas integradas de adaptación práctica en diversos niveles y con respecto a diversos sectores y medios de vida, teniendo en cuenta el documento de la serie MISC y el informe de síntesis mencionados en el párrafo 60. UN وينبغي أن يكون هدفها اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن إجراءات وتدابير التكيف العملية المتكاملة على مختلف المستويات ولمختلف القطاعات وسبل العيش، مع مراعاة وثيقة المتفرقات والتقرير التوليفي المشار إليهما في الفقرة 60 أعلاه.
    El OSACT indicó asimismo que el taller debería tener en cuenta las comunicaciones presentadas por las Partes y las organizaciones competentes sobre el tema y el informe de síntesis basado en esas comunicaciones y en otras fuentes pertinentes. UN كما أشارت الهيئة الفرعية إلى أن حلقة العمل ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الورقات التي قدمتها الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن الموضوع() والتقرير التوليفي الذي يستند إلى هذه الورقات ومصادر أخرى ذات صلة().
    23. Pide al Grupo de Trabajo Especial sobre la cooperación a largo plazo en el marco de la Convención que, teniendo en cuenta las comunicaciones y el informe de síntesis arriba mencionados, elabore la composición y las modalidades y procedimientos del Comité de Adaptación, con vistas a que la Conferencia de las Partes los apruebe en su 17º período de sesiones; UN 23- يطلب من الفريق العامل المخصص، مع مراعاة المعلومات والتقرير التوليفي أعلاه، تحديد تشكيلة لجنة التكيف وطرائق وإجراءات عملها، لاعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛
    Del 16 al 18 marzo de 2011 se celebró un taller acerca del proyecto sobre el contenido de sustancias químicas en los productos para examinar los resultados de las reuniones anteriores, los cuatro estudios de casos y el informe de síntesis. UN 15 - وعُقدت في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس 2011 حلقة عمل دولية بشأن مشروع المواد الكيميائية الموجودة في المنتجات لمناقشة نتائج الاجتماعات السابقة ودراسات الحالات الأربع والتقرير التوليفي.
    Observó que el IPCC publicaría las contribuciones de los Grupos de Trabajo II y III del Quinto Informe de Evaluación antes del OSACT 40, y el informe de síntesis de dicho Informe antes del OSACT 41. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ستكون بحلول الدورة الأربعين للهيئة الفرعية قد أصدرت مساهمات الفريقين العاملين الثاني والثالث في تقرير التقييم الخامس والتقرير التوليفي للتقييم الخامس بحلول الدورة الحادية والأربعين.
    3. El OSE tal vez desee examinar este informe junto con los informes de los talleres regionales sobre la adaptación y el informe de síntesis de las cuatro actividades en su 26º período de sesiones, con el fin de presentar recomendaciones a la Conferencia de las Partes en su 13º período de sesiones. UN 3- قد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذا التقرير جنباً إلى جنب مع التقارير المتعلقة بحلقات العمل الإقليمية بشأن التكيف والتقرير التوليفي للأنشطة الأربعة في دورتها السادسة والعشرين، بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    10. El primer día, tras la inauguración del taller, tuvo lugar una sesión introductoria en la que se hicieron dos exposiciones: una sobre el alcance del taller y otra sobre el examen de la documentación existente acerca de los posibles costos y beneficios de las opciones de adaptación y el informe de síntesis que se menciona en el párrafo anterior. UN 10- وتلا افتتاحَ حلقة العمل في اليوم الأول جلسةٌ افتتاحية قُدِّم خلالها عرضان - أحدهما بشأن برنامج عمل نيروبي ونطاق حلقة العمل وآخر بشأن استعراض ما صدر من مؤلفات فيما يتعلق بالتكاليف والفوائد المحتملة لخيارات التكيف والتقرير التوليفي المشار إليه في الفقرة 9 أعلاه.
    Junto con el informe del Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible, el informe del Grupo de Trabajo Abierto sobre los Objetivos de Desarrollo Sostenible y el informe de síntesis del Secretario General, servirá de aportación importante a la preparación de la tercera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo. UN 62 - وإضافة إلى تقرير لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، سيكون تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، والتقرير التوليفي للأمين العام بمثابة مساهمة هامة في التحضير للمؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية.
    100. El OSE recordó las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones pertinentes sobre los ámbitos de interés expuestos en la sección IV del mandato mencionado en la decisión 2/CP.14 y el informe de síntesis sobre dichas opiniones elaborado por la secretaría para que el OSE lo examinara en su 30º período de sesiones. UN 100- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الآراء() التي أعربت عنها الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن مجالات التركيز المحددة في الجزء الرابع من الاختصاصات المشار إليها في المقرر 2/م أ-14 والتقرير التوليفي() لتلك الآراء الذي أعدته الأمانة لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثلاثين.
    El segundo taller, sobre los costos y las ventajas de las opciones de adaptación, se celebrará en Madrid (España) los días 20 a 22 de abril de 2010, teniendo en cuenta las comunicaciones que figuran en el documento FCCC/SBSTA/ 2009/MISC.9/Rev.1 y el informe de síntesis que se menciona en el párrafo 11 b). UN ومن المقرر أن تُعقد حلقة العمل الثانية المتعلقة بتكاليف وفوائد خيارات التكيف في مدريد، إسبانيا، في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010، مع مراعاة الآراء الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2009/Misc.9/Rev.1 والتقرير التوليفي المشار إليه في الفقرة 11(ب) أعلاه.
    64. El OSACT examinó las opiniones presentadas por las Partes en respuesta a la invitación formulada por el OSACT 38 de conformidad con el programa de trabajo, y el informe de síntesis sobre las opiniones de las Partes preparado por la secretaría. UN 64- ونظرت الهيئة الفرعية في الآراء المقدمة من الأطراف تلبية للدعوة التي وجهتها في دورتها الثامنة والثلاثين() وفقاً لبرنامج العمل، وفي التقرير التوليفي() الذي أعدته الأمانة عن الآراء المقدمة من الأطراف.
    80. El OSE señaló que las Partes podrían utilizar la información a que se hace referencia en el párrafo 77 y el informe de síntesis mencionado en el párrafo 78, junto con otros documentos que siguieran presentándose sobre la labor de las Partes en relación con el artículo 6, para examinar el programa de trabajo de Nueva Delhi, con arreglo al párrafo 3 de la decisión 11/CP.8. A LA CONVENCIÓN UN 80- ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن المعلومات الواردة في الوثائق المذكورة في الفقرة 77 وفي التقرير التوليفي المذكور في الفقرة 78 وكذلك في الوثائق الأخرى التي تقدم بشأن أعمال الأطراف المتعلقة بالمادة 6 هي معلومات يمكن أن تستخدمها الأطراف في استعراض برنامج عمل نيودلهي، وفقاً للفقرة 3 من المقرر 11/م أ-8.
    El presente informe junto con la evaluación del Comité de Opciones Técnicas sobre el Metilbromuro de 2002 y el informe de síntesis del GETE de 2003 indican que las alternativas objeto de demostración en muchas Partes que operan al amparo del artículo 5 como resultado de proyectos de demostración del Fondo Multilateral han conducido a importantes reducciones del consumo de metilbromuro en esas Partes. UN ويبين هذا التقرير هو وتقييم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لعام 2002 والتقرير التجميعي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2003 أن البدائل التي تم إجراء البيان العملي عليها لدى الكثير من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 نتيجة مشروعات البيان العملي التابعة للصندوق متعدد الأطراف قد أدت إلى تخفيضات كبيرة في استهلاك بروميد الميثيل لدى تلك الأطراف.
    El presente informe junto con la evaluación del COTMB de 2002 y el informe de síntesis del GETE de 2003 indican que las alternativas demostradas en muchas Partes A5 como resultado de proyectos de demostración del FML han conducido a importantes reducciones del consumo de MB en dichas Partes. UN ويبين هذا التقرير هو وتقييم لجنة الخيارات التقنية المعنية ببروميد الميثيل لعام 2002 والتقرير التجميعي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2003 بأن البدائل التي تم إجراء البيان العملي عليها لدى الكثير من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 نتيجة مشروعات البيان العملي التابعة للصندوق متعدد الأطراف قد أدت إلى تخفيضات كبيرة في استهلاك بروميد الميثيل لدى تلك الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more