| En cambio, han aumentado las investigaciones con fines de capacitación y el volumen de las publicaciones y el material de capacitación dimanantes de esa labor. | UN | وعلى العكس من ذلك، فقد ازداد البحث ﻷغراض التدريب وحجم المنشورات والمواد التدريبية الناشئة عنه. |
| Esto exige preparar, examinar y adaptar continuamente los programas y el material de capacitación. | UN | وهذا ما يقتضي العمل بشكل متواصل على وضع البرامج والمواد التدريبية واستعراضها ومواءمتها. |
| :: El hecho de que el sistema y el material de capacitación solo estén en inglés puede resultar problemático. | UN | :: قد تنشأ إشكالات مردها عدم توفّر النظام والمواد التدريبية إلا باللغة الإنكليزية. |
| La administración reconoce asimismo las directrices y el material de capacitación que ya ha preparado la OIDH en apoyo de este objetivo. | UN | وتقر الإدارة أيضا بالمبادئ التوجيهية ومواد التدريب التي أعدها المكتب المعني بتقرير التنمية البشرية بالفعل لدعم تحقيق هذه الغاية. |
| El material para el curso básico de capacitación antes del despliegue y el material de capacitación normalizado para la Policía de las Naciones Unidas están actualmente disponibles en francés e inglés. | UN | المواد الأساسية للتدريب السابق للنشر ومواد التدريب الموحدة لشرطة الأمم المتحدة متاحة حاليا باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
| c) Traducir el Modelo de Sostenibilidad de la Deuda actualizado, la documentación de apoyo y el material de capacitación al francés y el español; y | UN | )ج( ترجمة نموذج تحليل إمكانيات سداد الديون +، والوثائق ومواد التدريب المساندة إلى الاسبانية والفرنسية؛ |
| Informó acerca de esa evolución en su revista anual El Transporte Marítimo en 2004, su boletín de información trimestral sobre el transporte (Transport Newsletter), la documentación y el material de capacitación, así como en varios seminarios internacionales, regionales y nacionales. | UN | وقدمت تقريراً عن هذه التطورات من خلال استعراض النقل البحري الذي تصدره سنوياً ورسالة النقل الإخبارية التي تصدرها فصلياً، ومن خلال وثائق ومواد تدريبية وحلقات دراسية دولية وإقليمية ووطنية. |
| :: El hecho de que el sistema y el material de capacitación solo estén en inglés puede resultar problemático. | UN | :: قد تنشأ إشكالات مردها عدم توفّر النظام والمواد التدريبية إلا باللغة الإنكليزية. |
| Para el presente período presupuestario, la reformulación de los procedimientos y el material de capacitación es el principal centro de atención; el material resultante se integrará en el sistema de gestión de los conocimientos. | UN | وإعادة وضع الإجراءات والمواد التدريبية هو محور التركيز الأساسي لميزانية الفترة الحالية؛ وسيجري إدماج المواد الناتجة في نظام إدارة المعارف. |
| Perfeccionamiento y actualización de las directrices y el material de capacitación que se utilizan para aumentar la capacidad de los programas ejecutados con asistencia del UNICEF para integrar una perspectiva de género en todos los ámbitos de actividad, incluidas las situaciones de emergencia. | UN | تطوير واستكمال المبادئ التوجيهية والمواد التدريبية المستعملة للزيادة من قدرة البرامج التي تدعمها اليونيسيف على تعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل، بما في ذلك حالات الطوارئ. |
| Se prevé que se traduzca al francés, para principios de 2010, el material de capacitación básica antes del despliegue y el material de capacitación especializada antes del despliegue. | UN | ينتظر أن تترجم المواد التدريبية الأساسية لمرحلة ما قبل الانتشار والمواد التدريبية المتخصصة لمرحلة ما قبل الانتشار إلى الفرنسية في مطلع عام 2010. |
| Traducir la guía detallada y el material de capacitación al portugués y distribuirlos entre los PMA de habla portuguesa | UN | ترجمة الدليل التدريجي والمواد التدريبية إلى اللغة البرتغالية وتعميمه على البلدان الناطقة بالبرتغالية من بين أقل البلدان نمواً |
| La UNMIS también ayudó al Servicio de Policía del Sudán Meridional a elaborar documentos fundamentales, como el plan estratégico de seguridad para el referendo y el material de capacitación sobre seguridad para el referendo. | UN | وقدمت البعثة الدعم أيضا إلى شرطة جنوب السودان في صوغ وثائق رئيسية مثل الخطة الأمنية الاستراتيجية الخاصة بالاستفتاء، والمواد التدريبية لشؤون الأمن لمرحلة الاستفتاء. |
| Durante años los países francófonos que aportan contingentes y fuerzas de policía han expresado su preocupación por el hecho de que las directrices, los manuales y el material de capacitación a menudo solo están disponibles en inglés. | UN | 22 - وعلى مر السنين، أعربت البلدان الناطقة بالفرنسية التي تساهم بقوات عسكرية وقوات شرطة عن قلقها إزاء عدم توفر المبادئ التوجيهية والأدلة والمواد التدريبية في كثير من الأحيان إلا بالإنكليزية. |
| Se ha publicado asimismo una carpeta de material de formación sobre la cuestión del género junto con un libro básico sobre la protección de los refugiados que recogen la información básica y el material de capacitación sobre integración de la perspectiva de género en la protección. | UN | كما تم أيضا إصدار " نشرة تدريب تتعلق بنوع الجنس وكتاب مرجعي حول حماية اللاجئين " ، فتم بذلك الجمع بين المعلومات الأساسية ومواد التدريب المتعلقة بدمج منظور نوع الجنس في مسألة الحماية. |
| 8. Destaca la importancia de que, siempre que sea posible, se facilite la información, la asistencia técnica y el material de capacitación de las Naciones Unidas en los idiomas locales de los países beneficiarios; | UN | 8 - تؤكد أهمية تقديم المعلومات والمساعدة التقنية ومواد التدريب التي توفرها الأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك، باللغات المحلية للبلدان المستفيدة؛ |
| 9. Destaca la importancia de que, siempre que sea posible, se facilite la información, la asistencia técnica y el material de capacitación de las Naciones Unidas en los idiomas locales de los países beneficiarios; | UN | 9 - تؤكد أهمية تقديم المعلومات والمساعدة التقنية ومواد التدريب التي توفرها الأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك، باللغات المحلية للبلدان المستفيدة؛ |
| 48. Investigación y análisis: sin contar el material informativo, los análisis de mercados, las estadísticas y el material de capacitación y los documentos oficiosos, durante 2004-2007 la Subdivisión produjo 42 informes analíticos y de investigación. | UN | 48- البحث والتحليل: بخلاف المواد الإعلامية واستعراضات السوق والإحصاءات ومواد التدريب والورقات غير الرسمية، أصدر الفرع 42 تقريراً تحليلياً وبحثياً في الفترة 2004-2007. |
| 9. Destaca la importancia de que, siempre que sea posible, se facilite la información, la asistencia técnica y el material de capacitación de las Naciones Unidas en los idiomas locales de los países beneficiarios; | UN | 9 - تؤكد أهمية تقديم المعلومات والمساعدة التقنية ومواد التدريب التي توفرها الأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك، باللغات المحلية للبلدان المستفيدة؛ |
| 9. Destaca la importancia de que, siempre que sea posible, se facilite la información, la asistencia técnica y el material de capacitación de las Naciones Unidas en los idiomas locales de los países beneficiarios; | UN | 9 - تؤكد أهمية تقديم المعلومات والمساعدة التقنية ومواد التدريب التي توفرها الأمم المتحدة، كلما أمكن ذلك، باللغات المحلية للبلدان المستفيدة؛ |
| 67. El OSACT acogió con agrado la exposición formulada por la secretaría acerca de la elaboración de los procedimientos y el material de capacitación solicitados por el OSACT 38, y tomó nota del material de capacitación. | UN | 67- ورحبت الهيئة الفرعية بالعرض الذي قدمته الأمانة عن وضع إجراءات ومواد تدريبية بناء على طلبها في دورتها الثامنة والثلاثين()، وأحاطت علماً بالمواد التدريبية. |