| Por otra parte, la modificación de los programas de estudios, los libros y el material didáctico ha sido una esfera de preocupación prioritaria para el Comité. | UN | كذلك اهتمت اللجنة على سبيل اﻷولوية بمراجعة وتعديل المقررات والكتب المدرسية والمواد التعليمية. |
| Por otra parte, la modificación de los programas de estudios, los libros y el material didáctico ha sido una esfera de preocupación prioritaria para el Comité. | UN | كذلك اهتمت اللجنة على سبيل اﻷولوية بموضوع مراجعة وتعديل المقررات والكتب المدرسية والمواد التعليمية. |
| El plan pide que en los programas de estudio y el material didáctico se adopte un enfoque que promueva activamente la igualdad de los sexos. | UN | وتقضي الخطة بأن تتبع المناهج التعليمية ومواد التدريس نهجاً يعزز المساواة بين الجنسين بفعالية. |
| Los programas de estudios y el material didáctico para los niveles de enseñanza I a IV y IX a XII se modificaron completamente. | UN | تم تغيير المناهج الدراسية ومواد التدريس للصفوف الدراسية من الأول إلى الرابع ومن التاسع إلى الثاني عشر تغييرا كاملا. |
| Un proyecto de documento técnico sobre la metodología y el material didáctico conexo ha sido desarrollado, examinado y aceptado por los expertos en seguridad tecnológica y física de los Estados miembros. | UN | وقد أُعد مشروع وثيقة فنية تتعلق بالمنهجية والمواد التدريبية المتصلة بها، وجرى استعراضها ووجدت قبولا لدى خبراء الأمن والسلامة التابعين للدول الأعضاء. |
| Los reglamentos militares, los códigos de conducta y el material didáctico para los servicios armados y uniformados deben tratar explícitamente la prohibición de la violencia sexual y de la esclavitud sexual en tiempos de conflicto armado. | UN | كما أن اللوائح العسكرية ومدونات السلوك ومواد التدريب لﻷفراد الذين يرتدون الزي النظامي وأفراد القوات المسلحة يجب أن تعالج صراحة حظر العنف الجنسي والاسترقاق الجنسي خلال المنازعات المسلحة. |
| Velar por que los programas de estudio y el material didáctico reflejen plenamente la importancia de promover y proteger los derechos humanos y los valores concernientes a la paz, la tolerancia y la igualdad de los géneros, aprovechando al máximo las oportunidades que ofrece el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (2001-2010). | UN | وكفالة أن تعكس برامج ومواد التعليم على نحو كامل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وقيم السلام والتسامح والمساواة بين الجنسين، والاستفادة من كل فرصة يتيحها العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، 2001-2010. |
| La mayor parte de la infraestructura de la educación, incluidos los edificios escolares, el mobiliario y el material didáctico quedaron destruidos como consecuencia de la guerra civil y el abandono. | UN | وبسبب النزاع الأهلي والإهمال دمر معظم الهياكل التعليمية الأساسية، بما فيها المباني المدرسية والأثاث والمواد التعليمية. |
| Se trata de un curso de 13 días y sus aranceles incluyen la matrícula, el alojamiento, la mayoría de las comidas y el material didáctico. | UN | وهي دورة مدتها 13 يوماً وتشمل رسوم المشاركة فيها الدراسة والسكن ومعظم الوجبات والمواد التعليمية. |
| Después de esta reunión se realizarán otras actividades en las que, entre otras cosas, se hará hincapié en los programas escolares y el material didáctico sensibles a la dualidad hombre-mujer. | UN | وسوف تعقب هذا الاجتماع أنشطة أخرى تركﱢز على المناهج الدراسية والمواد التعليمية التي تراعي بين أمور أخرى الفوارق بين الجنسين. |
| La experiencia adquirida y el material didáctico elaborado para los tres corredores de tránsito experimentales inicialmente seleccionados deberían ponerse a disposición de todos los otros países interesados en un futuro próximo. | UN | وينبغي أن تتاح في المستقبل القريب الدروس المستفادة والمواد التعليمية التي طورت لممرات العبور التجريبية الثلاثة المختارة أولياً، لجميع البلدان الأخرى المهتمة. |
| Las patentes limitan la utilización y la difusión de la tecnología importada con la inversión extranjera directa y aumentan los precios de ciertos productos esenciales como los medicamentos y el material didáctico para estudiantes universitarios. | UN | فبراءات الاختراع تحد من استخدام ونشر التكنولوجيا المستوردة باستثمارات أجنبية مباشرة، ويرفع من أسعار المنتجات الأساسية مثل الأدوية والمواد التعليمية اللازمة لطلبة الجامعات. |
| También era importante abordar la grave falta de recursos educativos que padecían las comunidades indígenas de zonas remotas, y que afectaba tanto a los recursos humanos como a la infraestructura y el material didáctico. | UN | ومن المهم أيضاً التصدي للنقص الشديد في الموارد التعليمية الذي تواجهه المجتمعات الأصلية التي تعيش في مناطق نائية، بما في ذلك الموارد البشرية والهياكل الأساسية والمواد التعليمية. |
| El Comité Interministerial sobre Derechos Humanos ha entablado un diálogo con las autoridades educativas para seguir mejorando la calidad de los contenidos de los cursos y el material didáctico que se utilizan en la educación en materia de derechos humanos. | UN | وقد بدأت لجنة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات حواراً مع السلطات التعليمية من أجل مواصلة تحسين جودة المضمون الدراسي ومواد التدريس المستخدمة في مجال تدريس حقوق الإنسان. |
| En buena medida sigue habiendo un sesgo de género en los programas de estudio y el material didáctico y rara vez se atiende a las necesidades especiales de las niñas y las mujeres. | UN | ٤٧ - ولا تزال المناهج ومواد التدريس متحيزة إلى حد كبير على أساس الانتماء الجنسي، ونادرا ما تهتم بالاحتياجات الخاصة للبنات والنساء. |
| 59. En los programas y el material didáctico sigue habiendo gran desequilibrio en el enfoque respecto de los sexos, no se tienen en cuenta las diferencias de maduración entre uno y otro sexo y rara vez se atiende a las necesidades especiales de las niñas y las mujeres. | UN | ٥٩ - ولا تزال المناهج ومواد التدريس متحيزة إلى حد كبير للرجل، كما أنها لا تراعي الفروق في النضج لدى كلا الجنسين، ونادرا ما تهتم بالاحتياجات الخاصة للفتيات والنساء. |
| También agradeció el informe sobre dicho taller y las recomendaciones formuladas por los participantes con el fin de mejorar los futuros talleres de capacitación y el material didáctico del GCE. | UN | ورحبت الهيئة الفرعية أيضاً بالتقرير المتعلق بهذه الحلقة وبالتوصيات المقدمة من المشاركين لتحسين حلقات العمل التدريبية التي ستعقد في المستقبل والمواد التدريبية التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري. |
| d) Apoyo al personal de ONU-SPIDER en lo que respecta a la formulación del programa de estudios y el material didáctico para seis cursos de formación; | UN | (د) تقديم الدعم إلى موظفي برنامج سبايدر في تصميم المنهاج الدراسي والمواد التدريبية اللازمة لست دورات تدريبية؛ |
| 12. El Programa debe terminar con carácter prioritario los planes de estudio y el material didáctico de los cursos intermedio y avanzado en la política actual de fiscalización del uso indebido de drogas, elaborar un plan de capacitación que incluya una definición clara de las funciones y un calendario, y adoptar medidas para obtener los recursos financieros necesarios (párr. 73). | UN | مثلمـــا جــــاء بالنســـبة للتوصية ٩. ينبغي للبرنامج على سبيل اﻷولوية أن يستكمل مناهج ومواد التدريب للدورات المتوسطة والمتقدمة المتعلقة بالسياسة المعاصرة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وأن يضع خطة للتدريب ذات مسؤوليات وفترة زمنية واضحة المعالم، وليتخذ إجراءات لضمان الموارد المالية الضرورية )الفقرة ٧٣(. |
| Velar por que los programas de estudio y el material didáctico reflejen plenamente la importancia de promover y proteger los derechos humanos y los valores concernientes a la paz, la tolerancia y la igualdad de los géneros, aprovechando al máximo las oportunidades que ofrece el Decenio Internacional de una cultura de paz y no violencia para los niños del mundo (2001-2010). | UN | وكفالة أن تعكس برامج ومواد التعليم على نحو كامل تعزيز وحماية حقوق الإنسان وقيم السلم والتسامح والمساواة بين الجنسين، والاستفادة من كل فرصة يتيحها العقد الدولي لثقافة السلام وعدم العنف لأطفال العالم (2001-2010). |
| vii) Incorporar las cuestiones de género en el programa de estudios, el personal docente y el material didáctico, así como en las actividades extraescolares; | UN | إنشاء مناهج تعليمية وهيئات تدريس ومواد تعليمية وكذلك إقامة أنشطة ومرافق خارج المنهج الدراسي؛ |
| En el marco del componente del programa para capacitación de la policía federal y estatal se revisaron y mejoraron los programas de estudio, los cursos de capacitación y el material didáctico. | UN | ففي اطار مكون المشروع الخاص بتدريب الشرطة الاتحادية والولائية، نقحت المناهج والدورات التدريبية ومعينات التدريس وحسّن مستواها. |
| En vista de la falta de información sobre la materia en el informe del Estado parte, describan por favor las medidas adoptadas para examinar los libros de texto y el material didáctico en todos los niveles de enseñanza a fin de suprimir las referencias que mantienen o refuerzan los estereotipos de género patriarcales (párr. 152). | UN | ونظرا لعدم وجود معلومات في تقرير الدولة الطرف، يرجى بيان الخطوات التي اتخذت لاستعراض الكتب والمواد الدراسية على جميع مستويات التعليم، من أجل القضاء على الإشارات التي تؤكد أو تعزز القوالب النمطية القائمة على السلطة الأبوية (الفقرة 152). |