| :: Estimular el apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo con miras a la conservación y a la utilización sostenibles de los recursos biológicos | UN | :: تشجيع الدعم التقني والمالي للبلدان النامية في جهودها الرامية إلى المحافظة على الثروات البيولوجية واستخدامها المستدام |
| Deberá prestarse apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo para: | UN | وينبغي توفير الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل ما يلي: |
| Debería dar soporte a la función de la secretaría de facilitar apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo y a otros países en el marco de la Convención. | UN | وينبغي أن يعزز الترتيب وظيفة اﻷمانة في مجال تيسير الدعم التقني والمالي للبلدان النامية والبلدان اﻷخرى في اطار الاتفاقية. |
| Entre ellas, es especialmente importante facilitar apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo afectados, tal como se pide en la resolución sobre medidas urgentes para África y medidas provisionales en otras regiones. | UN | ومن بين المهام التي تتسم بمغزى خاص تسهيل تقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان النامية المتأثرة، كما هو وارد في القرار المتخذ عن اﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا والتدابير المؤقتة في مناطق أخرى. |
| El Comité estableció dos grupos de trabajo, uno para ocuparse de las cuestiones de la Convención relativas a los compromisos, y el otro, de las cuestiones relativas al mecanismo financiero y la prestación de apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo partes en la Convención, y de las cuestiones institucionales, jurídicas y de procedimiento. | UN | وقد أنشأت اللجنة فريقين عاملين، يعالج أحدهما مسائل الاتفاقية المتصلة بالالتزامات ويعالج الثاني ما يلي: المسائل المتصلة بالترتيبات المتعلقة باﻵلية المالية وبتقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان النامية اﻷطراف والمسائل اﻹجرائية والمؤسسية والقانونية. |
| Era necesario que la comunidad internacional mejorara en mayor medida la coordinación de las políticas de desarrollo dirigidas a facilitar la financiación del desarrollo, aumentar el apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo y mejorar el entorno económico internacional. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يواصل تحسين تنسيق السياسات الإنمائية التي تهدف إلى تيسير تمويل التنمية، وزيادة الدعم التقني والمالي المقدم إلى البلدان النامية وتحسين البيئة الاقتصادية الدولية. |
| Los países desarrollados tienen una función decisiva en la provisión de apoyo tecnológico y financiero a los países en desarrollo de manera de que estos también puedan mitigar los efectos del cambio climático. | UN | وأوضح أن على البلدان المتقدمة دوراً حاسماً ينبغي أن تلعبه في توفير الدعم التكنولوجي والمالي للبلدان النامية حتى يمكن أن تساهم هي الأخرى في التقليل من آثار تغير المناخ. |
| Es preciso elaborar programas nacionales e internacionales de investigación y análisis, hacer un seguimiento de los indicadores del consumo y la producción sostenibles, y proporcionar apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo. | UN | وهناك حاجة لوضع برامج وطنية ودولية للبحث والتحليل، ورصد مؤشرات الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وتوفير الدعم التقني والمالي للبلدان النامية. |
| 140. Alienta a los Estados a prestar apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo para que hagan frente a sus necesidades y problemas especiales en relación con la aplicación de las Directrices; | UN | 140 - تشجع الدول على تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الخاصة والتصدي لما تواجهه من تحديات في تنفيذ المبادئ التوجيهية؛ |
| 136. Alienta a los Estados a prestar apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo para que hagan frente a sus necesidades y problemas especiales en relación con la aplicación de las Directrices; | UN | 136 - تشجع الدول على تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الخاصة والتصدي لما تواجهه من تحديات في تنفيذ المبادئ التوجيهية؛ |
| 152. Alienta a los Estados a que presten apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo para que hagan frente a sus necesidades y problemas especiales en relación con la aplicación de las Directrices; | UN | 152 - تشجع الدول على تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الخاصة والتصدي لما تواجهه من تحديات في تنفيذ المبادئ التوجيهية؛ |
| 158. Alienta a los Estados a que presten apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo para que hagan frente a sus necesidades y problemas especiales en relación con la aplicación de las Directrices; | UN | 158 - تشجع الدول على تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الخاصة والتصدي لما تواجهه من تحديات في تنفيذ المبادئ التوجيهية؛ |
| 185. Alienta a los Estados a que presten apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo para que hagan frente a sus necesidades y problemas especiales en relación con la aplicación de las Directrices; | UN | 185 - تشجع الدول على تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الخاصة والتصدي لما تواجهه من تحديات في تنفيذ المبادئ التوجيهية؛ |
| 168. Alienta a los Estados a que presten apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo para que hagan frente a sus necesidades y problemas especiales en relación con la aplicación de las Directrices; | UN | 168 - تشجع الدول على تقديم الدعم التقني والمالي للبلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الخاصة والتصدي لما تواجهه من تحديات في تنفيذ المبادئ التوجيهية؛ |
| 11. El nuevo arreglo institucional prestará apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo en las siguientes esferas: a) preparación, aplicación y seguimiento mediante la vigilancia, notificación y verificación de las MMAP de los países en desarrollo. | UN | 11- وسيوفر الترتيب المؤسسي الجديد الدعم التقني والمالي للبلدان النامية في المجالات التالية: (أ) الإعداد والتنفيذ والمتابعة عن طريق رصد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية وعملية الإبلاغ عنها والتحقق منها. |
| m) Estimular el apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo y a los países con economías en transición en sus esfuerzos por elaborar y aplicar, según proceda, entre otras cosas, sistemas tradicionales y sistemas sui géneris de carácter nacional con arreglo a su legislación y sus prioridades nacionales, con miras a conservar la diversidad biológica; | UN | (م) تشجيع الدعم التقني والمالي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بـمرحلة انتقالية في جهودها الرامية، في جملة أمور، إلى القيام، عند الاقتضاء، بوضع وتنفيذ نظم وطنية فريدة ونظم تقليدية وفق الأولويات والتشريعات الوطنية بغية المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام؛ |
| m) [Convenido] Estimular el apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo y a los países de economía en transición en sus esfuerzos por elaborar y aplicar, según proceda, entre otras cosas, sistemas tradicionales y sistemas sui géneris de carácter nacional con arreglo a su legislación y sus prioridades nacionales, con miras a conservar la diversidad biológica; | UN | (م) [متفق عليه] تشجيع الدعم التقني والمالي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية في جملة أمور إلى وضع وتنفيذ النظم الفريدة والنظم التقليدية، عند الاقتضاء، وفق الأولويات والتشريعات الوطنية، بغية المحافظة على التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام؛ |
| g) apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo afectados para reunir y comunicar la información, de conformidad con la Convención. | UN | )ز( تقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان النامية المتأثرة في جمع المعلومات وارساله، بما يتمشى والاتفاقية |
| Existen numerosas actividades transnacionales, en particular la cooperación entre los servicios de policía, que facilitan el intercambio de información y de conocimientos especializados, así como el apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo. | UN | 118 - يوجد العديد من الإجراءات عبر الوطنية، لا سيما التعاون فيما بين دوائر الشرطة، التي تُيسر تبادل المعلومات والخبرات وتقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان النامية. |
| d) Proporcionar apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo sin litoral para que pongan en marcha proyectos que entrañen alianzas público-privadas. | UN | (د) تقديم الدعم التقني والمالي إلى البلدان النامية غير الساحلية لإقامة مشاريع شراكة بين القطاعين العام والخاص. |
| d) Capítulo IV: Financiación y tecnología, que abarca los párrafos 1 d) y e) del Plan de Acción de Bali y se centra en las formas de generar, gestionar y prestar apoyo tecnológico y financiero a los países en desarrollo, y en la cooperación tecnológica. | UN | (د) الفصل الرابع: التمويل والتكنولوجيا، وهو فصل يغطي الفقرتين 1(د) و(ﻫ) من خطة عمل بالي، ويركز على كيفية إيجاد الدعم التكنولوجي والمالي المقدم إلى البلدان النامية وتنظيمه وتقديمه، وعلى التعاون التكنولوجي. |