| A nivel de los programas, la más estrecha colaboración entre el PNUMA y Hábitat está dando buenos resultados en varias esferas. | UN | فعلى مستوى البرامج، أصبح التعاون المعزز بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل يثمر نتائج حسنة في عدة مجالات. |
| Excmo. Sr. Blaise Ouo Foromo, Ministro de Planificación Urbana y Hábitat de Guinea | UN | معالي السيد بليز واو فورومو، وزير تخطيط المدن والموئل في غينيا |
| Excmo. Sr. Blaise Ouo Foromo, Ministro de Planificación Urbana y Hábitat de Guinea | UN | معالي السيد بليز واو فورومو، وزير تخطيط المدن والموئل في غينيا |
| Mediante el plan Natura 2000, la UE tiene previsto proteger las especies y Hábitat más valiosos y amenazados de Europa. | UN | فمن خلال مخطط ناتورا 2000، يعتزم الاتحاد الأوروبي حماية أهم الأنواع والموائل المهددة في أوروبا. |
| La Comisión y Hábitat II no podían no tenerlo en cuenta. | UN | واللجنة والموئل الثاني لا يسعهما التغاضي عن هذه المسألة. |
| Para ello, el PNUMA y Hábitat cuentan con dependencias de presupuesto, así como oficiales certificadores para habilitar la utilización de fondos. | UN | وللاضطلاع بهذه المسؤوليات، لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل وحدتا الميزانية الخاصتان بهما، وموظفو التصديق لﻹذن باستعمال اﻷموال. |
| A tal efecto, es necesario fortalecer el sistema de entidades coordinadoras de tareas dependiente del Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible del Comité Administrativo de Coordinación (CAC), sistema en el que participan activamente el PNUMA y Hábitat. | UN | ويلزم لتحقيق هذه الغاية تعزيز نظام مديري المهام في إطار لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية الذي يشارك فيه بنشاط كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل. |
| Doy ahora la palabra al Ministro de Planificación Territorial y Hábitat del Senegal, Excmo. Sr. Abdourahmane Sow. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لسعادة السيد عبد الرحمن سو، وزير تخطيط المدن والموئل في السنغال. |
| Excelentísimo Señor Abdourahmane Sow, Ministro de Planificación Territorial y Hábitat del Senegal. | UN | سعادة السيد عبد الرحمن سو، وزير تخطيط المدن والموئل في السنغال. |
| La Comisión pide que las Naciones Unidas, el PNUMA y Hábitat establezcan un mecanismo para determinar los gastos de la Oficina y la forma de distribuir su financiación. | UN | وتطلب اللجنة أن تنشئ اﻷمم المتحدة وبرنامج البيئة والموئل آلية لتحديد تكاليف المكتب في نيروبي وكيفية توزيعها. |
| La Comisión pide que las Naciones Unidas, el PNUMA y Hábitat establezcan un mecanismo para determinar los gastos de la Oficina y la forma de distribuir su financiación. | UN | وتطلب اللجنة أن تنشئ الأمم المتحدة وبرنامج البيئة والموئل آلية لتحديد تكاليف المكتب في نيروبي وكيفية توزيعها. |
| Los órganos rectores del PNUMA y Hábitat han aprobado la constitución y composición de la Junta de Nombramientos y Ascensos de Nairobi. | UN | وجرت الموافقة على تكوين وتشكيل المجلس من قِبل مجلس إدارة كل من برنامج البيئة والموئل. |
| El Secretario General delegó en los jefes ejecutivos del PNUMA y Hábitat la autoridad para nombrar a los miembros de la Junta. | UN | وفوض الأمين العام سلطة التعيين في وظائف المجلس إلى المديرين التنفيذيين للبرنامج والموئل. |
| La promulgación de la nueva Ley de Vivienda y Hábitat para la población con bajos ingresos garantiza a todos los venezolanos el acceso a vivienda digna. | UN | ويكفل اعتماد قانون الإسكان والموئل الجديد لذوي الدخول القليلة أن تتوفر لجميع المواطنين في فنزويلا الحصول على مسكن لائق. |
| Además, se estableció una importante alianza con importantes organizaciones de expertos, como Women in Cities International, Red Mujer y Hábitat y el Centro Internacional de Investigaciones sobre la Mujer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئَت شراكة حيوية بين منظمات الخبراء الرئيسية، تشمل المنظمة الدولية لدور المرأة في المدن، والموئل الأحمر للمرأة، والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة. |
| Además, se estableció una importante alianza entre las principales organizaciones de expertos, tales como Women in Cities International, Red Mujer y Hábitat y el Centro Internacional de Investigaciones sobre la Mujer. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تشكيل شراكة حاسمة لمنظمات الخبراء الرئيسية، التي تشمل المنظمة الدولية لدور المرأة في المدن، والموئل الأحمر للمرأة، والمركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة. |
| De hecho, esa coordinación no sólo es necesaria entre el PNUMA y Hábitat, sino que debería incluir también al PNUD, ya que los tres organismos ejecutan proyectos conjuntamente. | UN | والتنسيق أمر ضروري لا بين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل وحسب بل ينبغي أن يشمل أيضا برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ﻷن هذه الوكالات الثلاث تضطلع بمشاريع مشتركة. |
| En el anexo V se asigna a la OSPAR la tarea de elaborar programas y medidas para el control de los efectos negativos reales y posibles de las actividades humanas en determinadas especies, comunidades y Hábitat y en procesos ecológicos concretos. | UN | وأوكل المرفق الخامس الى لجنة أوسلو وباريس مهمة وضع برامج، واتخاذ تدابير، لمراقبة اﻵثار السلبية الفعلية والمحتملة الناجمة عن النشاط البشري على أنواع معينة وعلى المجتمعات المحلية والموائل وعلى عمليات إيكولوجية محددة. |
| La Comisión invitó a la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a que analizara más a fondo los conocimientos actuales y las prácticas más adecuadas existentes en materia de turismo sostenible y diversidad biológica, con miras a hacer un aporte a la elaboración de directrices internacionales para las actividades relacionadas con el fomento del turismo sostenible en los ecosistemas y Hábitat vulnerables. | UN | ودعت اللجنة مؤتمر اﻷطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، إلى مزيد النظر في المعرفة القائمة وأفضل الممارسات بشأن التنمية الساحلية المستدامة والتنوع البيولوجي بغية اﻹسهام في المبادئ التوجيهية الدولية لﻷنشطة المتعلقة بالتنمية السياحية المستدامة في النظم اﻹيكولوجية والموائل الهشة. |
| viii) Creación, por la tala, de nuevas zonas de ramoneo y Hábitat que favorezcan a algunos animales pero conviertan a otros en plagas o vectores de enfermedades; | UN | `8` القطع المنشئ لأغصان وموائل جديدة على نحو يناسب بعض الحيوانات ولكن يحول غيرها إلى حيوانات ضارة أو ناقلة للأمراض؛ |
| Actividad especial sobre las ciudades sostenibles, organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Singapur y Suecia (en representación del Grupo de Amigos de las Ciudades Sostenibles), el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) y el Equipo de Tareas Mundial de Gobiernos Locales y Regionales para la Agenda para el Desarrollo después de 2015 y Hábitat III. | UN | مناسبة خاصة عن " المدن المستدامة " (يشارك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لسنغافورة والسويد (باسم مجموعة أصدقاء المدن المستدامة)، وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة)، وفرقة العمل العالمية للحكومات المحلية والإقليمية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل الموئل الثالث) |
| Palau reconocía la necesidad de proteger su frágil medio ambiente para las generaciones presentes y futuras y consideraba que la protección de sus aguas, aire y Hábitat serían parte del fortalecimiento de su economía. | UN | وتعترف بالاو بالحاجة الى حماية بيئتها الهشة لفائدة أجيال الحاضر والمستقبل وتعتقد أن حماية مياهها وهوائها وموائلها جزء من تعزيز اقتصادها. |
| Esos recursos se utilizarán para suplementar los recursos del presupuesto ordinario a fin de que la División de Servicios Administrativos pueda prestar servicios financieros y de gestión de recursos humanos, así como servicios comunes de apoyo al PNUMA y Hábitat. | UN | وستستخدم تلك الموارد لإكمال موارد الميزانية العادية بغية تمكين شعبة الخدمات الإدارية من تقديم الخدمات المالية وخدمات الموارد البشرية وخدمات الدعم المشتركة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وللموئل. |
| :: La agricultura consume más del 50% del agua dulce extraída anualmente; además, muchos recursos hídricos están siendo contaminados debido al empleo generalizado de abonos y pesticidas; y extensas zonas arboladas se están convirtiendo en tierras de cultivo, lo que provoca amplias pérdidas de especies y Hábitat. | UN | :: تستهلك الزراعة ما يزيد عن 50 في المائة من المياه العذبة المستمدة سنويا. كذلك، يتعرض العديد من الموارد المائية للتلوث بسبب استخدام المخصبات ومبيدات الآفات على نطاق واسع؛ كما أصبحت مناطق غابية هامة تحول إلى الزراعة مما يؤدي إلى ضياع قدر كبير من فصائل الكائنات الحية وموئلها. |
| 24. El PNUMA y Hábitat han establecido un grupo de trabajo mixto encargado de cuestiones relacionadas con desastres ocurridos en el medio natural y en zonas edificadas. | UN | ٢٤ - أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومركز المستوطنات البشرية فرقة عمل مشتركة لمعالجة القضايا المتصلة بالكوارث في كل من البيئة الطبيعية والبيئة المعمورة. |