"y juntas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومجالس
        
    Consejo legislativo provisional, concejos municipales provisionales y juntas de distrito provisionales UN المجلس التشريعي المؤقت، والمجالس البلدية المؤقتة، ومجالس المقاطعات المؤقتة
    Consejo Legislativo Provisional, Consejos Municipales Provisionales y juntas de Distrito Provisionales UN المجلس التشريعي المؤقت والمجالس البلدية المؤقتة ومجالس الدوائر المؤقتة
    Como parte de la estructura administrativa del sistema educacional se prevé el establecimiento de comités escolares y juntas de gestión. UN ويوجد في الهيكل الإداري لنظام التعليم ما يدعو إلى إنشاء لجان مدرسية ومجالس للإدارة.
    Una gobernanza sólida y eficaz en todas las instituciones mundiales deberá estar basada en la rendición de cuentas de sus respectivos órganos rectores y juntas de gobernadores. UN وينبغي أن تكون الإدارة القوية والفعالة لجميع المؤسسات العالمية قائمة على أساس مساءلة إدارتها ومجالس الإدارة فيها.
    Redes de empleos y juntas de redes de empleos UN الشبكات الوظيفية ومجالس الشبكات الوظيفية
    Los antiguos concejos municipales y juntas de distrito establecidas bajo el Gobierno británico se disolvieron el 30 de junio de 1997. UN ٧١ - جرى في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ حل المجالس البلدية ومجالس المقاطعات السابقة التي أنشئت في إطار الحكم البريطاني.
    85. Los anteriores Consejos Municipales y juntas de Distrito establecidos en virtud del régimen británico fueron disueltos el 30 de junio de 1997. UN 85- وتم حل مجالس البلديات ومجالس الدوائر السابقة التي تأسست تحت الحكم البريطاني في 30 حزيران/يونيه 1997.
    La satisfacción de los clientes: gobiernos, proveedores, órganos legislativos y de expertos y juntas de las Naciones Unidas, clientes y funcionarios de las Naciones Unidas. UN رضاء الزبناء: الحكومات والبائعون والهيئات القانونية وهيئات الخبراء ومجالس الأمم المتحدة وزبناء الأمم المتحدة وفرادى الموظفين.
    Según datos facilitados por la Oficina Central de Estadística de Palestina, la representación de las mujeres palestinas en las instancias decisorias, como juntas de consejeros y juntas de organizaciones no gubernamentales, rondaba el 30%. UN ووفقا للبيانات التي أتاحتها دائرة الإحصاء المركزية الفلسطينية، ناهز تمثيل المرأة الفلسطينية في مواقع صنع القرار، كمجالس أمناء ومجالس إدارة المنظمات غير الحكومية، نسبة 30 في المائة.
    Entre las instituciones que rigen la vida política y pública están los gobiernos nacionales y locales, el Parlamento, el poder judicial, varias comisiones y juntas de gobierno, así como una serie de órganos consultivos del Rey y la Reina Madre. UN ومن بين المؤسسات التي تنظم الحياة السياسية والعامة الحكومة الوطنية والمحلية والبرلمان والقضاء واللجان ومجالس الإدارة المختلفة فضلاً عن عدد من الهيئات الاستشارية للملك والملكة الأم.
    Algunas nuevas leyes han agravado la situación. Por ejemplo, la nueva ley de universidades de la República Federativa de Yugoslavia limita considerablemente la independencia académica al dar a los funcionarios del Estado control sobre el nombramiento de catedráticos, decanos y juntas de gobierno de las universidades. UN ٩٩ - وقد أدت بعض القوانين الجديدة إلى زيادة الوضع سوءا، فعلى سبيل المثال قلﱠصت القوانين الجديدة للجامعات في جمهورية يوغسلافيا الاتحادية استقلال الجامعات إلى حد كبير؛ ومنحت المسؤولين الحكوميين حق الرقابة على تعيين اﻷساتذة والعمداء ومجالس إدارات الجامعة.
    Debe promoverse la participación del niño en la vida escolar, la creación de comunidades escolares y juntas de alumnos, la educación y el asesoramiento entre compañeros, y la intervención de los niños en los procedimientos disciplinarios de la escuela, como parte del proceso de aprendizaje y experiencia del ejercicio de los derechos. UN وينبغي تشجيع مشاركة الطفل في الحياة المدرسية، وإنشاء التجمعات المدرسية ومجالس الطلاب، والتثقيف عن طريق الأقران والتوجيه المتبادل بين الأنداد ومشاركة الأطفال في الإجراءات التأديبية المدرسية بوصف ذلك جزءاً من عملية تعلم وتجربة إعمال الحقوق.
    - Integración de los representantes de las tiendas de barrio y juntas de Acción Comunal en las acciones de información y educación del proyecto. UN - إشراك ممثلي متاجر الحي (tiendas de barrio) ومجالس العمل المجتمعي في أنشطة الإعلام والتثقيف ذات الصلة بالمشروع؛
    El Ministerio de Cuestiones de Género y Desarrollo de la Familia, que ella dirige, hizo una recomendación sobre el mantenimiento de un equilibrio de género en los nombramientos presidenciales para comisiones públicas y juntas de directores de compañías públicas que está considerando el Presidente. UN وأضافت أن وزارة شؤون الجنسين والأسرة، التي ترأسها، قدمت توصية بشأن الحفاظ على توازن جنساني بين المعينين بقرار جمهوري في اللجان العامة ومجالس إدارات الشركات العامة، ويجري النظر في تلك التوصية من جانب رئيس الجمهورية.
    Con la reducción de las barreras al comercio internacional y la introducción de disciplinas de mercado en el sector agrícola, muchas de estas cooperativas y juntas de comercialización se convirtieron en empresas privadas que, pese a todo, intentaban conservar la exclusividad en la prestación de servicios clave de distribución y de otro tipo a sus antiguos miembros, los agricultores y los exportadores de productos agrícolas. UN ومع تخفيض الحواجز التجارية الدولية وتطبيق الأنظمة السوقية على القطاع الزراعي تحول كثير من هذه التعاونيات ومجالس التسويق إلى شركات ملكية خاصة سعت مع ذلك إلى الحفاظ على تميزها الحصري بإعطاء التوزيع الرئيسي والخدمات الأخرى لأعضائها السابقين، وهم المزارعون ومصدرو المنتجات الزراعية.
    44. En el taller en Barbados participaron 51 representantes de entidades financieras, organizaciones de productores, la industria del turismo, ministerios y juntas de comercialización de 11 países del Caribe, así como de organismos regionales. UN 44- وضمت حلقة العمل المعقودة في بربادوس 51 مشاركا من المؤسسات المالية ومنظمات المنتجين وقطاع الصناعة السياحية والوزارات ومجالس التسويق من 11 بلدا من البلدان الكاريبية فضلا عن الهيئات الإقليمية.
    95 casos de cooperación con tribunales penales internacionales especiales y otros tribunales de carácter internacional, en relación con sus actividades derivadas de operaciones de mantenimiento de la paz o relacionadas con ellas, así como apoyo para el establecimiento de comisiones de la verdad y otras comisiones y juntas de investigación en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz UN 95 حالة من حالات التعاون مع المحاكم الجنائية الدولية المخصصة وغيرها من المحاكم ذات الطابع الدولي فيما يتصل بأنشطتها المترتبة على عمليات حفظ السلام أو المتصلة بها، وتقديم الدعم من أجل إقامة لجان تقصي الحقائق وغيرها من لجان التحقيق ومجالس التحقيق في سياق عمليات حفظ السلام
    En el ámbito de las Fuerzas Armadas, en todos los organismos y juntas de evaluación del Ministerio de Defensa para la asignación de mandos, destinos y ascensos, se requiere la presencia de mujeres en proporción al número de mujeres entre los evaluados. UN 117- يتعين في القوات المسلحة أن تكون المرأة ممثلة في جميع هيئات ومجالس التقييم في وزارة الدفاع التي تعنى بشؤون القيادة والتمركز والترقيات بحصة تتناسب مع عدد النساء اللائي يجري تقييمهن لهذه الأغراض.
    Según el artículo 33 de la Constitución, los ciudadanos de Kazajstán tienen derecho a participar en la administración del Estado directamente por conducto de sus representantes, a votar y ser elegibles para todos los órganos del Estado y juntas de la administración local cuyos miembros son objeto de elecciones públicas y a participar en los referéndums nacionales, y gozar de igualdad de derechos para ocupar cargos públicos. UN 78 - وفقا للمادة 33 من الدستور، يحق لمواطني كازاخستان المشاركة في إدارة شؤون الدولة سواء بطريق مباشر أو من خلال ممثليهم، والتصويت، والترشيح للانتخاب في هيئات الدولة ومجالس الإدارة المحلية، والمشاركة في الاستفتاءات الوطنية، كما يتمتعون بحقوق متساوية في شغل الوظائف العامة.
    Como parte del proceso de reestructuración de las empresas de propiedad pública, y sobre la base de las recomendaciones de los auditores, el Organismo Fiduciario de Kosovo está tratando de introducir un nuevo concepto de administración de empresas que prevé el establecimiento de juntas directivas y juntas de supervisión, lo que mejorará la transparencia. UN 39 - وكجزء من عملية إعادة تنظيم المؤسسات التعاونية الجارية على أساس توصيات مراجعي الحسابات، تعمل وكالة كوسوفو الاستئمانية الآن على إدخال مفهوم جديد للإدارة العامة ينادي بإنشاء مجالس إدارة ومجالس إشراف، بما يؤدي إلى تحسين الشفافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more