| Observando también la importancia de mejorar la infraestructura y la accesibilidad de Santa Elena, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أهمية تحسين البنية الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة، |
| Observando también la importancia de mejorar la infraestructura y la accesibilidad de Santa Elena, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أهمية تحسين الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة، |
| Esto significa velar por la disponibilidad y la accesibilidad de alimentos para todos los consumidores, protegiendo al mismo tiempo a los agricultores filipinos. | UN | وهذا يعني ضمان توافر الأغذية وإمكانية الحصول عليها لجميع المستهلكين، مع الحفاظ في الوقت ذاته على رفاه المزارعين الفلبينيين. |
| Las instituciones de enseñanza asumen la responsabilidad de garantizar la calidad, la disponibilidad y la accesibilidad de esos servicios. | UN | وباتت المؤسسات التعليمية مسؤولة عن جودة هذه الخدمة وإتاحتها وإمكانية الوصول إليها. |
| Apoyar y promover la cooperación internacional para la creación de capacidad y la accesibilidad de los datos y su procesamiento, teniendo en cuenta las necesidades y los intereses de los países en desarrollo | UN | دعم التعاون الدولي وتعزيزه من أجل بناء القدرات وتيسير سبل الحصول على البيانات ومعالجتها، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها |
| Observando también la importancia de mejorar la infraestructura y la accesibilidad de Santa Elena, y observando a ese respecto que la Potencia administradora aprobó en 2011 la construcción de un aeropuerto en la isla de Santa Elena, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أهمية البنية التحتية وسبل الوصول إلى سانت هيلانة، وموافقة الدولة القائمة بالإدارة في هذا الصدد في عام 2011 على تشييد مطار في جزيرة سانت هيلانة، |
| Más de la mitad de los países en que existe este indicador están teniendo problemas en lo tocante a la disponibilidad y la accesibilidad de los datos, si bien varios países han comunicado que esperan resolver dichos problemas en el futuro cercano. | UN | وأكثر من نصف البلدان التي تستخدم هذا المؤشر يواجه مشاكل فيما يتعلق بتوافر وسهولة الحصول على البيانات، على الرغم من أن عددا قليلا من البلدان قد أبلغ أن هذه المشاكل ستحل في المستقبل القريب. |
| Observando también la importancia de mejorar la infraestructura y la accesibilidad de Santa Elena, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أهمية تحسين البنية الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة، |
| Observando también la importancia de mejorar la infraestructura y la accesibilidad de Santa Elena, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أهمية تحسين البنية الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة، |
| Observando también la importancia de mejorar la infraestructura y la accesibilidad de Santa Elena, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أهمية تحسين الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة، |
| Observando también la importancia de mejorar la infraestructura y la accesibilidad de Santa Elena, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أهمية تحسين الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة، |
| Observando también la importancia de mejorar la infraestructura y la accesibilidad de Santa Elena, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أهمية تحسين الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة، |
| Señalando la importancia de que mejore la infraestructura y la accesibilidad de Santa Elena, | UN | وإذ تلاحظ أهمية تحسين الهياكل الأساسية وإمكانية الوصول إلى سانت هيلانة، |
| 44. Acceso a los servicios. En 2012, el Afganistán informó sobre los progresos graduales realizados para aumentar la disponibilidad y la accesibilidad de los servicios. | UN | 44- الحصول على الخدمات: في عام 2012، أبلغت أفغانستان عن إحراز تقدم مطرد في زيادة توافر الخدمات وإمكانية الحصول عليها. |
| La supervisión y la evaluación de los progresos realizados en la obtención de los objetivos, y la presentación de informes al respecto, dependen de la disponibilidad y la accesibilidad de los datos. | UN | 85 - يتوقف رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الغايات، وتقييمها وتقديم تقارير عنها، على مدى توافر البيانات وإمكانية الحصول عليها. |
| Ello se debe a varias razones, que tienen que ver en particular con la disponibilidad y la accesibilidad de los datos. | UN | ويحدث ذلك لأسباب شتى، منها توافر بيانات التعداد وإمكانية الوصول إليها. |
| En la actualidad, las patrullas de la UNISFA están evaluando la idoneidad y la accesibilidad de posibles lugares de despliegue. | UN | وفي الوقت الراهن، تقيّم دوريات القوة الأمنية المؤقتة مواقع الانتشار المحتملة لتحديد ملاءمتها وإمكانية الوصول إليها. |
| Los Estados y las organizaciones internacionales deberían coordinar iniciativas de cooperación internacional en el ámbito de la creación de capacidad espacial y la accesibilidad de los datos espaciales a fin de evitar duplicaciones, teniendo en cuenta las necesidades y los intereses de los países en desarrollo. | UN | ينبغي للدول والمنظمات الدولية أن تُعنى بتنسيق جهود التعاون الدولي في مجال بناء القدرات وتيسير سبل الحصول على البيانات فيما يتصل بالفضاء، بغية اجتناب الازدواجية في الجهود، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية ومصالحها. |
| El mundo actual, sin embargo, dista mucho de ser igualitario, como lo demuestran las distancias cada vez mayores que separan a ricos y pobres. Esos desequilibrios no sólo se manifiestan en los ingresos y los bienes, sino también en la calidad y la accesibilidad de la educación, la atención de salud y las oportunidades de empleo, la protección de los derechos humanos y el acceso al poder y la representación política. | UN | لكن العالم اليوم بعيد عن المساواة كما يدل على ذلك اتساع الفجوات الفاصلة بين الأغنياء والفقراء؛ فهذه الفجوات ليست موجودة من حيث الدخل والأصول فحسب، بل أيضا من حيث نوعية التعليم والرعاية الصحية وفرص العمل، ومن حيث حماية حقوق الإنسان وسبل الوصول إلى مناصب السلطة والتمثيل السياسيين. |
| El Comité está preocupado por la poca atención que se ha prestado a los efectos para la mujer de la reforma del sistema de atención de salud, en particular respecto de la disminución de la calidad y la accesibilidad de los servicios médicos y la clausura de instituciones médicas en que la mayoría de los empleados eran mujeres. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء انعدام الاهتمام بما يلحقه إصلاح نظام الرعاية الصحية بالمرأة من آثار سلبية من بينها هبوط نوعية الخدمات الطبية وتقلص إمكانيات الحصول عليها وإغلاق المؤسسات الطبية التي تشكل النساء غالبية العاملين فيها. |
| 8. El empleo y la accesibilidad de los funcionarios con discapacidad en la Secretaría | UN | ٨ - فرص العمل المتاحة للموظفين ذوي الإعاقة وتيسير وصولهم إلى أماكن العمل في الأمانة العامة |
| b) Fortalecer la recopilación y la accesibilidad de información y datos fiables, estandarizados y de calidad sobre la situación de la degradación de las tierras y la lucha contra la desertificación, así como sobre las medidas adoptadas para aplicar la Convención; | UN | (ب) تعزيز جمع بيانات ومعلومات نوعية موثوق بها وموحدة الشكل وتسهيل الوصول إليها عن حالة تردي الأراضي ومكافحة التصحر، وكذلك عن التدابير المتخذة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
| A continuación se exponen las medidas que el Gobierno de Botswana ha tomado para mejorar la disponibilidad y la accesibilidad de la educación, basadas en las recomendaciones de la revisión de la política nacional de educación de 1994. | UN | 163- ترد فيما يلي التدابير التي اتخذتها حكومة بوتسوانا لتحسين إتاحة التعليم وإمكانية الحصول عليه، على أساس توصيات سياسة التعليم الوطنية المنقَّحة، 1994. |
| Al mismo tiempo, la Biblioteca está procurando asegurar la preservación y la accesibilidad de los documentos publicados por la Organización desde 1946. | UN | 89 - وفي نفس الوقت، تسعى المكتبة إلى ضمان حفظ محاضر المنظمة المنشورة منذ عام 1946 وإمكانية الاطلاع عليها. |
| Mejora de la visibilidad y la accesibilidad de los órganos creados en virtud de los tratados | UN | تعزيز ظهور اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان وسهولة الوصول إليها 125 |
| Asimismo, el Comité recomendó adoptar el intercambio de datos y metadatos estadísticos con miras a aumentar el alcance y la accesibilidad de los metadatos para las estimaciones demográficas. | UN | وأوصت اللجنة كذلك باعتماد تبادل البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية من أجل تعزيز نطاق البيانات الفوقية المتعلقة بتقديرات السكان وتيسير الحصول عليها. |
| En 2005 se incluyeron en más de 200 títulos de la editorial de la UNU en " Google Print Search " , buscador en línea de libros y otro material impreso, y en el buscador especializado " Google Scholar " , con lo cual aumentaron apreciablemente la notoriedad y la accesibilidad de las publicaciones de la UNU. | UN | 94 - أتيح أكثر من 200 إصدار من إصدارات مطبعة جامعة الأمم المتحدة في عام 2005 على محرك غوغل للبحث عن المطبوعات (Google print search) (وهو محرك للبحث على الإنترنت عن الكتب وغيرها من الإصدارات المطبوعة) وعن طريق أداة بحث غوغل الخاصة بالدارسين (Google scholar) مما أدى إلى حدوث زيادة كبيرة في بروز إصدارات جامعة الأمم المتحدة وفرص الاطلاع عليها. |