"y la biblioteca de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومكتبة
        
    De parte de la principal filial de la ciudad y la Biblioteca de la universidad te traigo otra docena de divertidos libros sobre lo demoníaco y lo mentalmente irracional. Open Subtitles الفضل للفرع الرئيسي ومكتبة الجامعة أحضر لك 12 كتاباً ممتعاً عن الشياطين والمختلين عقلياً
    La casa ha estado un poco ruidosa últimamente, y la Biblioteca de la escuela es una zona de ligoteo. Open Subtitles البيت كان مزعجاً قليلاً مؤخراً ومكتبة المدرسه خطة بديله
    Michael, todavía estamos sin crema, y la Biblioteca de leyes es un desastre. Open Subtitles مايكل, لا تزال القشدة فارغة ليدنا ومكتبة القانون فوضى
    ¿Y el de la biblioteca de Orson, y la Biblioteca de Jasper, y la biblioteca del Congreso? Open Subtitles ومكتبة أورسن ومكتبة جاسبر ومكتبة الكونجرس
    El crédito propuesto incluye 20.000 dólares para la sustitución de equipo de automatización de oficinas y 29.200 dólares para la adquisición de nuevos archivadores y estanterías para hacer frente al crecimiento de los recursos y la Biblioteca de documentación básica. UN وتشمل الاحتياجات المقدرة مبلغا قدره ٠٠٠ ٢٠ دولار للاستعاضة عن معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب ومبلغ ٢٠٠ ٢٩ دولار لاقتناء خزائن اضافية للمكتبات ورفوف للكتب لاستيعاب التوسع في سجل ومكتبة الوثائق اﻷساسية.
    En 1994 la Biblioteca Dag Hammarskjöld invirtió el 83% de su presupuesto en sueldos, en tanto que la Biblioteca Pública de Nueva York, la Biblioteca de la Universidad de Columbia y la Biblioteca de la Universidad de Nueva York invirtieron el 61%, el 58% y el 55%, respectivamente. UN ففي عام ١٩٩٤ أنفقت مكتبة داغ همرشولد ٨٣ في المائة من ميزانيتها على الرواتب، في حين كان إنفاق مكتبة نيويورك العامة، ومكتبة جامعة كولومبيا ومكتبة جامعة نيويورك ٦١ في المائة، و ٥٨ في المائة و ٥٥ في المائة على التوالي.
    4. Miembros del ELK se han apoderado por la fuerza de un furgón y un automóvil del Centro Cultural y la Biblioteca de la Ciudad. UN ٤ - واستولى أعضاء جيش تحرير كوسوفو بالقوة على حافلة صغيرة وسيارة تابعتين للمركز الثقافي ومكتبة المدينة.
    Los locales reservados a la Subcomisión para el examen técnico de la presentación estaban muy bien situados y permitieron a los miembros acceder con facilidad a la secretaría técnica, los centros de conferencias y la Biblioteca de la División. UN وكانت أماكن العمل التقني المخصصة للجنة الفرعية من أجل دراسة الطلب في موقع جيد جدا، مما أتاح للأعضاء استخدام الأمانة التقنية ومرافق المؤتمرات ومكتبة الشعبة بكفاءة.
    Las bibliotecas públicas y la Biblioteca de la Inmigración han desarrollado una labor específica para atender a las minorías étnicas que poseen literatura, música, etc. propia. UN وبذلت المكتبات العامة ومكتبة المهاجرين جهودا خاصة لتقديم الخدمات للأقليات العرقية بتزويدها بما هو أجنبي من مؤلفات أدبية وموسيقية وغير ذلك.
    El examen reveló grandes disparidades en los niveles de productividad de la Biblioteca Dag Hammarskjöld y la Biblioteca de la ONUG, lo que indica que es necesario armonizar los métodos de trabajo y la gestión de la actuación profesional. UN وحدد الاستعراض تفاوتات كبيرة في مستويات الإنتاجية بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف، مما يشير إلى الحاجة إلى مواءمة وتنسيق أساليب العمل وإدارة الأداء.
    El examen incluyó entrevistas con el personal y la administración, análisis del volumen de trabajo y la productividad y consultas de los documentos pertinentes conservados en la Biblioteca Dag Hammarskjöld y la Biblioteca de la ONUG. UN 2 - وشمل الاستعراض إجراء مقابلات مع الموظفين وممثلي الإدارة، وتحليلات لعبء العمل والإنتاجية، واستعراضات للوثائق ذات الصلة التي تحتفظ بها مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld y la Biblioteca de la ONUG tienen planes para pasar de un enfoque centrado en las colecciones a uno orientado a las conexiones, en el que las bibliotecas cumplan funciones de facilitación, en lugar de ser simples repositorios de información y conocimientos. UN وهناك خطط في مكتبة داغ همرشولد ومكتبة جنيف للانتقال من التركيز على المجموعات إلى التركيز على الوصلات. حيث تعمل المكاتب كمراكز تيسير وليس كأمناء بوابة للمعلومات والمعارف.
    Esa ha sido una empresa en la que se han enfrascado de manera conjunta la Biblioteca Dag Hammarskjöld y la Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en estrecha colaboración con la División de Servicios de Tecnología de la Información del Departamento de Gestión y el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN وقد أصبح هذا مسعى مشتركا بين مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف، بالتعاون الوثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، في إدارة الشؤون الإدارية وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld y la Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra tienen la función de preservar colecciones de archivo completas de los documentos oficiales. UN ذلك أن مكتبة داغ همرشولد ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف مكلفتان بالحفاظ على المجموعات الكاملة لمحفوظات الوثائق الرسمية.
    Ésta y la Biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra han establecido normas comunes de productividad en todos los campos principales de sus operaciones, incluido el mantenimiento de estadísticas sobre las consultas. UN وقد وضعت مكتبة داغ همرشولد ومكتبة الأمم المتحدة في جنيف معايير إنتاجية موحدة في جميع مجالات عملياتهما، بما في ذلك الاحتفاظ بإحصاءات للاستفسارات المرجعية.
    El Centro de Información Umusanzu del Tribunal y la Biblioteca de la Fiscalía en Kigali recibían actualizaciones mensuales de la base de datos de la biblioteca. UN وكان مركز أوموزانسو للمعلومات ومكتبة مكتب المدعي العام في كيغلاي يتلقيان المعلومات المستكملة لقاعدة بيانات المكتبة مرة في الشهر.
    La Biblioteca Audiovisual de Derecho Internacional consta de tres componentes principales, a saber, la serie de conferencias, el archivo histórico y la Biblioteca de investigación. UN 21 - وتتألف المكتبة من دعائم ثلاث هي: سلسلة المحاضرات، والمحفوظات التاريخية، ومكتبة البحوث.
    A fines de 2012 se interrumpirá la labor relativa a los archivos históricos y la Biblioteca de Investigación de la Biblioteca Audiovisual, en tanto que la labor relativa a la serie de conferencias solo continuará si se reciben las contribuciones voluntarias necesarias. UN وسوف تتوقف في نهاية عام 2012 الأعمال المتعلقة بالمحفوظات التاريخية ومكتبة البحوث في المكتبة السمعية البصرية، في حين أن الأعمال المتعلقة بسلسلة المحاضرات لن تستمر إلاّ إذا جرى تلقّي التبرعات.
    El Grupo de Trabajo organizó también un programa de charlas, en colaboración con el ACNUDH y la Biblioteca de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 44 - ونظم الفريق العامل كذلك برنامجاً للنقاش، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتبة الأمم المتحدة في جنيف.
    La División de Servicios Administrativos comprende las siguientes dependencias orgánicas: la Sección de Servicios Financieros, la Sección de Servicios de Personal, la Sección de Servicios Electrónicos, el Servicio Médico de las Naciones Unidas, la Sección de Servicios Generales y de Conferencias, la Sección de Servicios de Edición, la Sección de Servicios de Idiomas y la Biblioteca de las Naciones Unidas en Bangkok. UN وتضم شعبة الخدمات اﻹدارية الوحدات التنظيمية التالية: قسم الخدمات المالية، وقسم شؤون الموظفين، وقسم الخدمات اﻹلكترونية، والدائرة الطبية لﻷمم المتحدة، وقسم خدمات المؤتمرات والخدمات العامة، وقسم خدمات التحرير، وقسم خدمات اللغات، ومكتبة اﻷمم المتحدة في بانكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more