"y la ciudad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومدينة
        
    • وفي مدينة
        
    • وبلدة
        
    • عن مدينة
        
    • وإلى مدينة
        
    • إلى مدينة
        
    • ولمدينة
        
    • تضم مدينة
        
    • إلى جانب مدينة
        
    Organizaron esa reunión la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD), la Universidad de las Naciones Unidas, la prefectura de Hokkaido y la ciudad de Chitose. UN وقام بتنظيم هذا الاجتماع اﻷونكتاد وجامعة اﻷمم المتحدة ومحافظة هوكايدو ومدينة تشيتوز سيتي.
    La distancia entre Bakú, la capital de Azerbaiyán, y la ciudad de Agdam es de 360 km. UN والمسافة بين باكو عاصمة أذربيجان ومدينة أغدام هي ٣٦٠ كيلومترا.
    Según fuentes palestinas, cinco residentes resultaron heridos en enfrentamientos ocurridos en Ŷabaliya, Shati ' , Jan Yunis y la ciudad de Gaza. UN ووفقا لما تذكره مصادر فلسطينية، فقد أصيب خمسة من السكان بجراح في اشتباكات وقعت في جباليا والشاطئ وخان يونس ومدينة غزة.
    y la ciudad de Oklahoma, de verdad nunca había aparecido en listas antes. TED وفي مدينة أوكلاهوما، لم نكن قد ظهرنا أبدأ على قائمة من قبل.
    Además del bombardeo aéreo, convoyes rusos empezaron a desplazarse desde la región de Zugdidi hacia el paso de Jvari y la ciudad de Khaishi. UN وبالإضافة إلى القصف الجوي، بدأت القوافل الروسية تتحرك من منطقة زوغديدي إلى ممر جفاري وبلدة خايشي.
    Parece que la relación correcta a los fines de la comparación habría que establecerla entre Manhattan y la zona metropolitana de Nueva York y no entre Manhattan y la ciudad de Nueva York. UN ويبدو أن النسبة اللائقة للمقارنة هي بين حي مانهاتن ومنطقة نيويورك، وليست بين حي مانهاتن ومدينة نيويورك.
    Las necesidades guardan relación con los gastos de fletes previstos entre el cuartel general de la Misión y las oficinas y suboficinas regionales y entre Nueva York y la ciudad de Guatemala. UN تتصل الاحتياجات بتكاليف الرسوم المتوقعة للشحن بين مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية، وبين نيويورك ومدينة غواتيمالا.
    Las necesidades guardan relación con los gastos de fletes previstos entre el cuartel general de la Misión y las oficinas y suboficinas regionales y entre Nueva York y la ciudad de Guatemala. UN تتصل الاحتياجات بتكاليف الرسوم المتوقعة للشحن بين مقر البعثة والمكاتب اﻹقليمية، وبين نيويورك ومدينة غواتيمالا.
    Los toxicómanos admitidos para tratamiento en Newark, Nueva Jersey y la ciudad de Nueva York en 1998 usaban la heroína por inhalación más que por inyección. UN وبين من قُبلوا في مرافق العلاج في عام 1998 في نيووورك ونيوجيرسي ومدينة نيويورك، فاق عدد متعاطي الهيروين بالنخير عدد متعاطيه بالحقْن.
    El Secretario Ejecutivo describió la positiva evolución de las relaciones de las entidades de las Naciones Unidas en Bonn con las autoridades del Gobierno anfitrión y la ciudad de Bonn. UN وقدم الأمين التنفيذي وصفاً للتطور الإيجابي لعلاقات كيانات الأمم المتحدة في بون مع سلطات حكومة البلد المضيف ومدينة بون.
    La delegación de China cree que cuando el honor y las expectativas lo requieren, el país anfitrión y la ciudad de Nueva York no olvidan sus deberes y responsabilidades. UN ويعتقد وفده أن البلد المضيف ومدينة نيويورك لن ينسيا واجباتهما ومسؤولياتهما حينما يكون شرفهما وما يتوقع منهما على المحك.
    El casco antiguo de las ciudades de Nablus y Belén y la ciudad de Jenin han sufrido la destrucción más excesiva y arbitraria. UN وتعرضت مدينة نابلس القديمة وبيت لحم ومدينة جنين لأكبر قدر من الدمار المفرط.
    Estas actividades se están ejecutando por el momento en las provincias de Bas-Congo, Bandundu, Kasai occidental, Kasai oriental, Katanga y la ciudad de Kinshasa. UN وتنفذ هذه الأنشطة حاليا في مقاطعات الكونغو الأسفل، وباندوندو، وكاساي الغربية، وكاساي الشرقية، وكاتانغا، ومدينة كنشاسا.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores del Japón y la ciudad de Hiroshima también ofrecen asistencia financiera a determinados programas. UN كما تقدم وزارة الخارجية اليابانية ومدينة هيروشيما مساعدة مالية أيضا إلى برامج مختارة.
    La esclavitud se practica en Azawak, el distrito de Téra, Taggazar, Damergou, Tahoua y la ciudad de Dosso. UN وتوجد هذه الممارسة في أزواك من محافظة تيرا، وتاكازار، دامرغو، وتاهوا، ومدينة دوسو.
    Estará organizado por el ONU-Hábitat, en cooperación con el Gobierno del Canadá y la ciudad de Vancouver. UN وسينظم هذه الدورة الموئل بالتعاون مع حكومة كندا ومدينة فانكوفر.
    También han ofrecido apoyo el gobierno del estado de Estiria y la ciudad de Graz. UN كما قدمت حكومة مقاطعة ستيريا ومدينة غراتس دعماً مماثلاً.
    Se siguió habilitando de modo excepcional un turno vespertino en los centros de salud de los cinco campamentos más grandes y la ciudad de Gaza para compensar el elevado volumen de trabajo del turno matutino. UN وقد تواصل التدبير المنفرد للعمل في فترة بعد الظهر في المراكز الصحية في المخيمات الخمسة الكبرى وفي مدينة غزة لمواجهة اﻷعباء الثقيلة للعمل خلال الفترة الصباحية.
    Avanzando hacia el sur de Bihać, los bosníacos tomaron brevemente el control de varios cientos de kilómetros cuadrados de territorio, incluida la estratégica meseta de Grabez y la ciudad de Kulen Vakuf, en la frontera con Croacia. UN وسيطر البوسنيون لفترة قصيرة، بعد تقدمهم جنوب بيهاتش، على عدة مئات من الكيلومترات المربعة من اﻹقليم بما في ذلك هضبة غرابز الاستراتيجية وبلدة كولن فاكوف على الحدود الكرواتية.
    En esas circunstancias, la Faja de Gaza aún quedó de hecho dividida en dos sectores, al estar interrumpida la vinculación entre las zonas de Khan Younis y Rafah en el sur y la ciudad de Gaza en el norte. UN وفي هذه الحالة، ظل قطاع غزة مقسما فعليا إلى قسمين، بعزل منطقتي خان يونس ورفح في الجنوب عن مدينة غزة في الشمال.
    Expresando su profunda preocupación por la falta de acceso de observadores de los derechos humanos imparciales e independientes a la República Autónoma de Crimea y la ciudad de Sevastopol, UN وإذ يُعرب عن بالغ قلقه لعدم تمكن مراقبين لحالة حقوق الإنسان يتمتعون بالنزاهة والاستقلالية من الوصول إلى جمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وإلى مدينة سيفاستوبول،
    La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión. UN وتصطف على طول الطريق من حدود ناغورني كاراباخ إلى مدينة كيلبجار مستوطنات متفرقة تتراوح في جملتها ما بين خمسة منازل متجاورة أعيد بناؤها إلى نحو 40 مبنى موزعا على منطقة شاسعة.
    También expresamos nuestro agradecimiento a la República de Corea y la ciudad de Gwangju por acoger esta reunión. UN ونعبر كذلك عن امتناننا لجمهورية كوريا ولمدينة غوانغجو لاستضافتهما هذا الاجتماع.
    El 11 de noviembre se registró una explosión en la estación de transformadores de energía eléctrica de la ciudad de Gali; dos de los tres transformadores sufrieron daños y se vio afectado el suministro de energía eléctrica a una amplia región que abarcó la ciudad de Gali y sus alrededores y la ciudad de Zugdidi. UN ففي ١١ تشرين الثاني/نوفمبر، حدث انفجار في محطة المحولات الكهربائية في مدينة غالي، وتضرر بسبب ذلك محولان من أصل ثلاثة محولات، مما عطﱠل إمدادات الطاقة منطقة كبيرة تضم مدينة غالي والمناطق المحيطة بها ومدينة زغديدي.
    El proyecto abarca cinco provincias experimentales y la ciudad de Tashkent. UN ويجرَّب هذا المشروع في خمس ولايات إلى جانب مدينة طشقند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more