"y la coordinación de actividades" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتنسيق الأنشطة
        
    • وتنسيقه
        
    • وتنسيق أنشطة
        
    • والتنسيق بين الأنشطة
        
    Esa cooperación incluye el intercambio regular de información y publicaciones y la coordinación de actividades. UN ويشمل هذا التعاون مواصلة تبادل المعلومات والمنشورات وتنسيق الأنشطة.
    Su finalidad era establecer y mejorar la cooperación y la coordinación de actividades a un nivel lo más alto posible. UN وهي تهدف إلى إقامة تعاون وتعزيزه وتنسيق الأنشطة على أعلى مستوى ممكن.
    Sugirió diversas medidas para reforzar el Decenio, incluida una reunión interinstitucional con el Grupo de Trabajo, y la coordinación de actividades por la Alta Comisionada. UN واقترحت عدة خطوات لتعزيز العقد، بما فيها عقد اجتماع مشترك بين الوكالات مع الفريق العامل وتنسيق الأنشطة من جانب المفوضة السامية.
    Estas comunidades constituyen un vehículo para el intercambio de ideas y datos y la coordinación de actividades comunitarias en apoyo de la implementación de Umoja. UN ويتيح ذلك وسيلة لتبادل الأفكار والبيانات، وتنسيق أنشطة هذه الجماعات لدعم تنفيذ مشروع أوموجا.
    Algunos representantes pidieron que se intensificara la reunión de datos de varias regiones y se mostraron partidarios de que continuara la labor en esta esfera, en particular por lo que respecta a la difusión de buenas prácticas metodológicas, el desarrollo de asociaciones/colaboración y la coordinación de actividades con otros asociados nacionales y regionales, entidades de las Naciones Unidas y organismos donantes. UN ودعى بعض الممثلين إلى الإكثار من جمع البيانات من مختلف المناطق، وأيدوا المضيّ قدما في هذا العمل في هذه المنطقة، وخصوصا فيما يتعلق بتعميم الممارسات المنهجية الجيدة، وتطوير علاقات الشراكة/ التعاون في العمل والتنسيق بين الأنشطة مع سائر الشركاء على الصعيد الوطني والإقليمي، وهيئات الأمم المتحدة والوكالات المانحة.
    En 1999 México constituyó la Instancia Consultiva Mexicana, un espacio democrático en el que los representantes indígenas participan en la definición de políticas públicas y la coordinación de actividades en todos los sectores sociales. UN وفي عام 1999، أنشأت الهيئة الاستشارية المكسيكية لتكون منتدى ديمقراطياً يشارك فيه ممثلو السكان الأصليين في صنع السياسة وتنسيق الأنشطة في جميع القطاعات الاجتماعية.
    El mandato del Ministerio es la elaboración de políticas y la coordinación de actividades relacionadas con la esfera del desarrollo en general y el desarrollo comunitario en particular. UN وأضافت أن ولاية الوزارة تتمثل في وضع السياسات وتنسيق الأنشطة المتصلة بمجال التنمية بشكل عام والتنمية المجتمعية بشكل خاص.
    Hay que prestar mayor atención tanto a la formulación de estrategias y la coordinación de actividades con las organizaciones no gubernamentales como al estímulo de la adhesión a una estrategia común de asistencia humanitaria. UN ويلزم إيلاء قدر أكبر بكثير من الاهتمام لصياغة الاستراتيجيات وتنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية وتشجيع التقيد باستراتيجية إنسانية موحدة.
    Se apoyó la planificación conjunta y la coordinación de actividades por medio de los equipos de las Naciones Unidas en Sierra Leona, Burundi, Eritrea, el Pakistán y el Afganistán para la creación de sistemas de información sobre gestión. UN وأما دعم التخطيط المشترك وتنسيق الأنشطة فقد جاءا عن طريق الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في سيراليون وبوروندي وإريتريا وباكستان وأفغانستان من أجل وضع نظم إدارة المعلومات.
    Se apoyó la planificación conjunta y la coordinación de actividades por medio de los equipos de las Naciones Unidas en Sierra Leona, Burundi, Eritrea, el Pakistán y el Afganistán para la creación de sistemas de información sobre gestión. UN وأما دعم التخطيط المشترك وتنسيق الأنشطة فقد جاءا عن طريق الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في سيراليون وبوروندي وإريتريا وباكستان وأفغانستان من أجل وضع نظم إدارة المعلومات.
    Esa iniciativa serviría de plataforma para la cooperación interinstitucional y la coordinación de actividades de control y gestión de los desechos marinos y los aparejos de pesca abandonados como parte del proyecto. UN ومن شأن هذه المبادرة أن تتيح منهاجا للتعاون بين الوكالات وتنسيق الأنشطة المتعلقة بمراقبة وإدارة القمامة البحرية ومعدات الصيد المتروكة وذلك كجزء من المشروع.
    Los coordinadores de cuestiones de género son funcionarios administrativos y técnicos de rango superior destinados a este fin dentro de los ministerios gubernamentales, que promoverán el intercambio de información y la coordinación de actividades con el fin de promover la incorporación multisectorial de la perspectiva de género. UN ومراكز الاتصال الخاصة بالقضايا الجنسانية هي عبارة عن موظفين على مستوى إداري عالٍ وموظفين تقنيين في الوزارات الحكومية يقومون بتيسير المسائل المتعلقة بالجنسين مثل تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة والتشجيع على قيام أنشطة لإشاعة مفهوم المساواة بين الجنسين في مختلف القطاعات.
    A reserva de las decisiones pertinentes del Comité Especial, dicha campaña comprenderá la organización de mesas redondas y seminarios, la producción y la coordinación de actividades internacionales encaminadas a la eliminación del colonialismo, incluidas las actividades de mantenimiento de enlace con las organizaciones internacionales y los particulares interesados en los problemas de la descolonización. UN ورهنا بالقرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة الخاصة، سوف يتطلب الأمر تنظيم المناقشات العامة والحلقات الدراسية، وإقامة المعارض، وتنسيق الأنشطة الدولية الرامية إلى القضاء على الاستعمار، بما في ذلك مداومة الاتصال بالمنظمات الدولية والأفراد المعنيين بمشاكل إنهاء الاستعمار.
    2. Exhorta a la Comisión y a su secretaría a colaborar estrechamente con el Grupo de tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones con el fin de promover un mayor intercambio de información y la coordinación de actividades relativas a la tecnología de la información y las comunicaciones. UN 2 - يطلب إلى اللجنة وأمانتها التعامل على نحو وثيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل تشجيع زيادة تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    La Internet también ha mejorado considerablemente el establecimiento de redes, el intercambio de información y la coordinación de actividades entre las organizaciones no gubernamentales que se interesan por el desarrollo sostenible, incluidas las organizaciones ecológicas y de consumidores. UN 16 - وحسنت شبكة الإنترنت بشكل كبير التواصل الشبكي، وتبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة بين المنظمات غير الحكومية المعنية بالتنمية المستدامة، بما فيها منظمات المستهلكين والمنظمات البيئية.
    A reserva de las decisiones pertinentes del Comité Especial, dicha campaña comprenderá la organización de mesas redondas y seminarios, la producción y la coordinación de actividades internacionales encaminadas a la eliminación del colonialismo, incluidas las actividades de mantenimiento de enlace con las organizaciones internacionales y los particulares interesados en los problemas de la descolonización. UN ورهنا بالقرارات ذات الصلة التي تتخذها اللجنة الخاصة، سوف يتطلب الأمر تنظيم المناقشات العامة والحلقات الدراسية، وإقامة المعارض، وتنسيق الأنشطة الدولية الرامية إلى القضاء على الاستعمار، بما في ذلك مداومة الاتصال بالمنظمات الدولية والأفراد المعنيين بمشاكل إنهاء الاستعمار.
    Algunas delegaciones apoyaron el llamamiento en favor de una estrategia conjunta de movilización de recursos de las Naciones Unidas y la Unión Africana, y la creación de un fondo fiduciario para facilitar la ejecución y la coordinación de actividades de los planes empresariales en el seno de los grupos temáticos del Mecanismo de Coordinación Regional. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للدعوة إلى وضع استراتيجية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لتعبئة الموارد، وإنشاء صندوق استئماني لتيسير تنفيذ وتنسيق أنشطة خطط الأعمال المستهدفة للمجموعات داخل آلية التنسيق الإقليمية.
    Algunas delegaciones apoyaron el llamamiento en favor de una estrategia conjunta de movilización de recursos de las Naciones Unidas y la Unión Africana, y la creación de un fondo fiduciario para facilitar la ejecución y la coordinación de actividades de los planes empresariales en el seno de los grupos temáticos del Mecanismo de Coordinación Regional. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها للدعوة إلى وضع استراتيجية مشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لتعبئة الموارد، وإنشاء صندوق استئماني لتيسير تنفيذ وتنسيق أنشطة خطط الأعمال المستهدفة للمجموعات داخل آلية التنسيق الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more