"y la creación del departamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • وإنشاء إدارة
        
    • وإنشاء وزارة
        
    La necesidad de ese fortalecimiento es tanto mayor dada la reestructuración del Departamento y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وقد زادت هذه الحاجة إلى تعزيز المكتب بالنظر إلى إعادة تنظيم الإدارة وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    La reforma de las operaciones de mantenimiento de la paz emprendida por la Organización y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno (DAAT) deben mejorar la capacidad de mantenimiento de la paz. UN ومن شأن إصلاح المنظمة لعمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني أن يعزِّز قدرات حفظ السلام.
    En particular, la delegación de atribuciones para las adquisiciones al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno es fundamental para justificar la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN إن تفويض السلطة لإدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بالشراء خصوصا يخدم المنطق الذي يقوم عليه إعادة تنظيم إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    La aplicación de las propuestas que figuran en el presente informe en lo relativo a la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno exigirá particular visión y tino. UN سوف يقتضي تنفيذ الاقتراحات الواردة في هذا التقرير لإعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني تركيزا وقيادة يخدمان هدفا محددا.
    d) El establecimiento de diversos organismos para el diálogo y la consulta con las minorías nacionales, como el Consejo de Coordinación de las Organizaciones Nacionales y Culturales de las Minorías Nacionales y el Comité de Minorías Nacionales del Consejo Público, y la creación del Departamento de Minorías Nacionales y Asuntos Religiosos, que, entre otras cosas, se encarga de aplicar la política gubernamental sobre las minorías nacionales; UN (د) استحداث أدوات مختلفة لها القدرة على الحوار والتشاور مع الأقليات الوطنية، من قبيل المجلس التنسيقي للمنظمات الوطنية والثقافية التابعة للأقليات الوطنية ولجنة الأقليات الوطنية التابعة للمجلس العام وإنشاء وزارة الأقليات الوطنية والشؤون الدينية التي تتولى تنفيذ سياسة الحكومة المتعلقة بالأقليات الوطنية؛
    El Grupo está comprometido con esta tarea, tal como lo demuestra su constructiva participación en la reforma del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وتنخرط مجموعتنا في تلك المهمة، ويتجلى انخراطها في المشاركة البناءة في إصلاح إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    Además, se elaboró una estrategia de comunicaciones externas relacionada con la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN وعلاوة على ذلك، أعدت استراتيجية للاتصالات الخارجية فيما يتعلق بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني
    La reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno reafirmaron la validez de este objetivo, y los equipos se convirtieron en el principal mecanismo de integración entre los dos departamentos en apoyo de las misiones. UN وأثبتت إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني صحة هذا الهدف، وغدت الأفرقة آلية التكامل الرئيسية بين الإدارتين في مجال دعم البعثات.
    A ese respecto, es sorprendente que, tres años después de la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, haya habido muy pocos ajustes en ellos. UN ومما يثير الدهشة، في هذا الصدد، أنه بعد ثلاث سنوات من إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، أدخلت تعديلات قليلة جدا على هاتين الإدارتين.
    El desarrollo de un “marco de coordinación” y la creación del Departamento de Asuntos Humanitarios constituyen dos ejemplos concretos de los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas para coordinar mejor las actividades de sus propios departamentos y de los organismos especializados en la medida de lo posible. UN ١٤ - إن وضع " إطار للتنسيق " وإنشاء إدارة الشؤون اﻹنسانية يعــدان مثالين ملموسين للجهــود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لتحسين تنسيق عمل إداراتها ووكالاتها المتخصصة إلى أقصى حد ممكن.
    Además, tras la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, la Oficina del Secretario General Adjunto desempeñará una función esencial para garantizar la eficaz coordinación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno en todas las cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz. UN ويضاف إلى ذلك أنه بعد إعادة تنظيم إدارة عمليات السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، سيكون لمكتب وكيل الأمين العام دور جوهري في كفالة التنسيق الفعال مع إدارة الدعم الميداني بشأن جميع المسائل المتصلة بحفظ السلام.
    El fortalecimiento de las estructuras administrativas del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno no daría lugar a ningún aumento en el presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN 24 - ولن تترتب على تعزيز الهياكل الإدارية في إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني أي زيادة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007.
    Tras la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el fortalecimiento del Departamento de Asuntos Políticos es el siguiente paso esencial en sus esfuerzos por satisfacer las responsabilidades, cada vez mayores y más complejas, asignadas a la Organización por los Estados Miembros en el ámbito de la paz y la seguridad. UN وبعد إعادة تشكيل إدارة عمليات حفظ السلام، وإنشاء إدارة الدعم الميداني، يبقى تعزيز إدارة الشؤون السياسية الخطوة الحيوية المقبلة في الجهود التي يبذلها للوفاء بالمسؤوليات المتزايدة الثقل والتعقيد المعهود بها إلى المنظمة من الدول الأعضاء في مجال السلام والأمن.
    17. Su delegación acoge con agrado la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, y espera impaciente el informe del Secretario General sobre dicha reestructuración. UN 17- ومضت تقول إن وفدها يرحب بإعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني ويتطلع إلى أن يرى تقرير الأمين العام عن إعادة الهيكلة تلك.
    La reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno deben ponerse en marcha lo antes posible con el fin de proporcionar una sólida orientación política y apoyo logístico a las misiones sobre el terreno. Asimismo, el Comité Especial debe seguir debatiendo la coordinación entre los departamentos y la unidad de mando. UN ولا بد من إنجاز إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني بأسرع ما يمكن بغية توفير إرشادات سياسة قوية ودعم لوجستي للبعثات الميدانية؛ وفي الوقت نفسه ينبغي أن تواصل اللجنة الخاصة مناقشة التنسيق بين الإدارتين ووحدة القيادة.
    Se han dado pasos importantes con la reorganización de la Dirección de Seguridad Nacional, al convertirla en un organismo de inteligencia de referencia, la transformación del ex Servicio de Seguridad Militar en Departamento de operaciones de seguridad defensiva para las comunicaciones y la codificación de datos, y la creación del Departamento de seguridad de la información y apoyo técnico del Ministerio de Relaciones Exteriores de Montenegro. UN واتُّخذت كذلك خطوات مهمة في مجال إعادة تنظيم وكالة الأمن الوطني بجعلها وكالة استخبارات مرجعية، إضافة إلى تحويل جهاز الأمن العسكري السابق إلى إدارة عمليات الأمن الدفاعي للاتصال وحماية الشفرات، وإنشاء إدارة أمن المعلومات والدعم التقني التابعة لوزارة الشؤون الخارجية للجبل الأسود.
    De conformidad con las resoluciones 61/279 y 62/250 de la Asamblea General, se presentará a la Asamblea General, en la continuación de su sexagésimo tercer período de sesiones, un informe amplio sobre la reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ووفقا لقراري الجمعية العامة 61/279 و 62/250، سيعرض على الجمعية العامة أثناء دورتها الثالثة والستين المستأنفة تقرير شامل بشأن إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    La reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno se han inspirado asimismo en principios operacionales demostrados. UN 6 - كما استفادت عملية إعادة هيكلة إدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني من المبادئ التنفيذية التي أثبتت فعاليتها.
    Quizá las más importantes sean la creación de un centro de excelencia para todo el sistema de las Naciones Unidas con el establecimiento de la Oficina de Fomento del Estado de Derecho y de las Instituciones de Seguridad y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN ولربما يأتي في طليعتها إنشاء مركز امتياز يخدم منظومة الأمم المتحدة برمتها تمثل في إنشاء " مكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية " وإنشاء إدارة الدعم الميداني.
    La reestructuración del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la creación del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno han tenido ya un efecto positivo en la dirección y orientación estratégicas que proporcionan a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 29 - كان لعملية إعادة الهيكلة لإدارة عمليات حفظ السلام وإنشاء إدارة الدعم الميداني، فعلا، أثر إيجابي على الإرشاد والتوجيه الاستراتيجيين المقدمين لعمليات حفظ السلام.
    d) El establecimiento de diversos organismos para el diálogo y la consulta con las minorías nacionales, como el Consejo de Coordinación de las Organizaciones Nacionales y Culturales de las Minorías Nacionales y el Comité de Minorías Nacionales del Consejo Público, y la creación del Departamento de Minorías Nacionales y Asuntos Religiosos, que, entre otras cosas, se encarga de aplicar la política gubernamental sobre las minorías nacionales; UN (د) استحداث أدوات مختلفة لها القدرة على الحوار والتشاور مع الأقليات الوطنية، من قبيل المجلس التنسيقي للمنظمات الوطنية والثقافية التابعة للأقليات الوطنية ولجنة الأقليات الوطنية التابعة للمجلس العام وإنشاء وزارة الأقليات الوطنية والشؤون الدينية التي تتولى تنفيذ سياسة الحكومة المتعلقة بالأقليات الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more